addtr
Suggest new translation
Close
Language
Text
Word class
(Part of speech)
Further optional informationSourceAdditional informationCategory
Source
Source link


Additional information
Category
Close notification

Dictionary

Alphabet (English)

Alphabet (German)

Translations

#EnglishGerman
1And she's good with kids.... InfoUnd sie geht gut mit Kindern um.... Info
2And she's got her pets there as ... InfoUnd dann noch ihre Tiere...... Info
3And she's got some big pink claw... InfoVanessa hält wieder die Rede. un... Info
4And she's got to go to the bathr... InfoUnd jetzt muss sie maI, aIso ab ... Info
5And she's got too much hate for ... InfoUnd sie hasst das Recht zu sehr ... Info
6And she's gotta be there by 2:00... InfoUnd sie wird um zwei dort sein.... Info
7And she's grown so much.... InfoUnd sie ist so gewachsen.... Info
8And she's hassling me, cos she w... InfoUnd sie nervt mich, weil sie auf... Info
9And she's hushing herself becaus... InfoUnd sie kämpft mit sich selbst, ... Info
10And she's in trouble.... InfoWas für eine Art von Schwierigke... Info
11And she's in your house.... InfoUnd sie ist in deinem Haus?... Info
12And she's isolating.... InfoUnd sie isoliert sich.... Info
13And she's jealous of you.... InfoUnd jetzt ist sie auch noch eife... Info
14And she's leaving with that phot... InfoSie geht mit diesem Fotografen, ... Info
15And she's looking for the addres... InfoIhr fehlt nur noch die Adresse!... Info
16And she's lovely.... InfoIch habe das Grundstück von Nebe... Info
17And she's my age. we could... we... InfoIch habe es zum Verkaufen repari... Info
18and she's my best friend.... InfoIch und Pete ist was anderes als... Info
19And she's my oldest friend.... InfoUnd sie ist meine älteste Freund... Info
20And she's never given me the tim... InfoHat mich nie bemerkt.... Info
21And she's next, don't you worry!... InfoBeruhigen Sie sich!... Info
22And she's not acting any differe... InfoÄhm, wir haben nur irgendwie Lil... Info
23And she's not allowed to work wi... InfoUnd mit diesem Vagabunden darf s... Info
24And she's not bored in a nuthous... InfoAber sie langweilt sich nicht in... Info
25And she's not here right now, bu... InfoUnd sie ist derzeit nicht hier, ... Info
26And she's not jealous?... InfoIst sie nicht eifersüchtig?... Info
27And she's not some innocent vict... InfoUnd Sie ist kein unschuldiges Op... Info
28And she's now... ...inside.... InfoEr ist in mein Sprachzentrum... ... Info
29And she's nowhere.... InfoWir besiegeln es per Handschlag ... Info
30And she's on him andhe's rubbing... InfoWas siehst du?... Info
31And she's on top of me, and I mi... InfoIch fahre gen Himmel.... Info
32And she's ready for a night of a... InfoUnd sie ist bereit für eine Nach... Info
33And she's safe there.... InfoSie haben mein Baby und sie ist ... Info
34And she's sitting across from me... InfoSie sitzt mir gegenüber, sie sch... Info
35And she's sitting right over the... InfoUnd Sie sitzt da drüben und wart... Info
36And she's smart.... InfoUnd sie ist klug.... Info
37And she's so adorable.... InfoUnd sie ist so Iiebenswert.... Info
38And she's so bony !... InfoUnd sie ist so knochig!... Info
39And she's staying anonymous, too... InfoUnd sie bleibt auch anonym.... Info
40And she's talented.... InfoAubrey ist nett und sie ist tale... Info
41And she's the one I chooshe.... InfoIch hab sie gewählt.... Info
42And she's the one who's tried to... InfoUnd sie ist diejenige die versuc... Info
43And she's there, right?... InfoUnd sie ist da, richtig?... Info
44And she's trying to get her niec... InfoAußerdem will sie ihre Nichte ve... Info
45And she's very agile.... InfoUnd sie ist sehr beweglich.... Info
46And she's waiting for him... for... InfoNaja, ihr Mann ging vor 15 Jahre... Info
47And she's worse.... InfoUnd es wurde schlimmer.... Info
48And she's wrapped all her dreams... InfoIhnen.... Info
49And she's wrapped all her dreams... InfoIhnen.... Info
50And she, being before instructed... InfoUnd wie sie zuvor von ihrer Mutt... Info
51And she, until your interference... InfoUnd sie hatte bis zu Ihrem Eingr... Info
52And she... ... ruined everything... InfoUnd sie... ...ruinierte alles.... Info
53And she... she just...she makes ... InfoSie macht mich...... Info
54And she...she just tripped.... InfoSie ist einfach gestolpert.... Info
55And shealways goes back in the h... InfoGut.... Info
56And shealways goes back in the h... InfoYep.... Info
57And Shebaniah, and Jehoshaphat, ... InfoAber Sebanja, Josaphat, Nathanae... Info
58And Shebuel the son of Gershom, ... Infowar Sebuel, der Sohn Gersoms, de... Info
59And Shechaniah the son of Jehiel... InfoUnd Sechanja, der Sohn Jehiels, ... Info
60And Shechem said unto her father... InfoUnd Sichem sprach zu ihrem Vater... Info
61And Shechem spake unto his fathe... InfoUnd Sichem sprach zu seinem Vate... Info
62And shed innocent blood, even th... Infound vergossen unschuldig Blut, d... Info
63And sheep get slaughtered.... InfoUnd Schafe werden geschlachtet.... Info
64And Sheldon?... InfoOkay, Danke schön, und Sheldon?... Info
65And Shelemiah, and Nathan, and A... InfoSelemja, Nathan, Adaja... Info
66And Shem and Japheth took a garm... InfoDa nahmen Sem und Japheth ein Kl... Info
67And Shem lived after he begat Ar... Infound lebte darnach fünfhundert Ja... Info
68And Shema begat Raham, the fathe... InfoSama aber zeugte Raham, den Vate... Info
69And Shemaiah the son of Nethanee... InfoUnd der Schreiber Semaja, der So... Info
70And shenever has to see a hospit... Info- Und sie sind die Heldin.... Info
71And shepherd's pie labelled "pro... InfoUnd "Shepherd 's Pie" mit der Au... Info
72And shepherds we shall be, for T... InfoUnd Hirten werden wir sein, für ... Info
73And shepherds we shall be, for T... InfoUnd Hirten die wir sein werden, ... Info
74And Sheree played a cadaver in P... InfoUnd Sheree spielte eine Leiche i... Info
75And Sheshan gave his daughter to... InfoUnd Sesan gab Jarha, seinem Knec... Info
76And Sheva was scribe: and Zadok ... InfoSeja war Schreiber. Zadok und Ab... Info
77And shewedst signs and wonders u... Infound Zeichen und Wunder getan an ... Info
78And shewing mercy unto thousands... Infound tue Barmherzigkeit an vielen... Info
79And shewing mercy unto thousands... Infound Barmherzigkeit erzeige in vi... Info
80And shift into drive.... InfoOkay, was du zuerst tun solltest... Info
81And Shila, do you remember her?... InfoUnd erinnerst du dich an Shila?... Info
82And Shimei arose, and saddled hi... InfoDa machte sich Simei auf und sat... Info
83And Shimei had sixteen sons and ... InfoUnd Simei hatte sechzehn Söhne u... Info
84And Shimei said unto the king, T... InfoSimei sprach zum König: Das ist ... Info
85And Shimei the son of Gera, a Be... InfoUnd Simei, der Sohn Geras, der B... Info
86And shining above you... InfoUnd sie strahlt für dich... Info
87And ships of all shapes... InfoUnd von Schiffen jeder Gestalt... Info
88And ships shall come from the co... InfoUnd Schiffe aus Chittim werden v... Info
89And Shirley figured that if she ... InfoWir konnten darauf vertrauen, da... Info
90And Shirley!... InfoIch bin es, mit Shirley.... Info
91And Shirley.... InfoUnd Shirley.... Info
92And Shobal the father of Kirjath... InfoUnd Sobal, der Vater Kirjath-Jea... Info
93And shoes, not boots.... InfoUnd Schuhe, keine Stiefel.... Info
94And shoot lasers out of his eyes... InfoUnd Laserstrahlen aus seinen Aug... Info
95And shoot lasers out of my eyes.... InfoUnd Laserstrahlen aus den Augen ... Info
96And shoot me a duck, would you?... InfoUnd schieß mir eine Ente, ja?... Info
97And shoot their car to pieces.... InfoWir gehen da volles Pfund rein u... Info
98And shoot!... InfoUnd scchießen!... Info
99and shoplifters.... Infound Ladendiebe.... Info
100And short.... InfoUnd klein.... Info
101And should be.... InfoUnd wie es sein sollte.... Info
102And should Europe be serious abo... InfoUnd wollte Europa mit der Terror... Info
103And should I go.... InfoUnd ich soll fahren.... Info
104And should I...... InfoUnd sollte ich...... Info
105And should not I spare Nineveh, ... Infound mich sollte nicht jammern Ni... Info
106And should provide adequate cove... InfoWir sollten uns entsprechend tar... Info
107And should sleep, and rise night... Infound schläft und steht auf Nacht ... Info
108And should some Member States be... InfoKönnen einige Staaten tun, was s... Info
109And should somebody tell him the... InfoSollte ihm nicht jemand sagen, d... Info
110And should that be fronting a se... InfoUnd sollte das der Kampf für ein... Info
111And should that be fronting a se... InfoUnd sollte das der Kampf für ein... Info
112And should that not be reason fo... InfoUnd sollte das nicht Anlass für ... Info
113And should the directive be retr... InfoUnd sollte die Richtlinie rückwi... Info
114And should the outcome of the IC... InfoDeshalb treten wir auch für den ... Info
115And should we deny his relatives... InfoUnd sollten wir seinen Verwandte... Info
116And should we not go for a Euroc... InfoSollten wir nicht auch zu einem ... Info
117And should with you, the likelih... InfoUnd sollte bei Ihnen, die Wahrsc... Info
118And shoulder to shoulder into th... InfoSchulter an Schulter steh'n wir ... Info
119And shout to everyone in sight... InfoUnd jedem in Sichtweite zuzurufe... Info
120And shove it up... ...LaHood's a... InfoIch möchte ein großes Nugget fin... Info
121and shoved your values down our ... InfoSie machten den Regen schwarz ..... Info
122And show us your goddamn work pe... InfoIhr Penner holt mal lieber eure ... Info
123And showed it to him when he was... InfoSie haben ihn ausgeliehen und ha... Info
124And Showed It Wasn'T Fired.... InfoAnd Showed It Wasn'T Fired.... Info
125And showed us his wounds... Info* Und zeigte uns seine Wunden... Info
126And shut him up for good.... InfoUnd für immer zum Schweigen gebr... Info
127And shut that damn thing off!... InfoUnd stellen Sie das Ding ab!... Info
128And shut the door.... InfoUnd machen Sie die Tür zu.... Info
129And shut the dooron your way out... InfoUnd mach die Türhinter dir zu.... Info
130And shut the fucking door!... InfoUnd mach die verdammte Luke zu!... Info
131And shut the window!... InfoSchließen Sie das Fenster.... Info
132And shut up!... InfoUnd halten Sie den Mund!... Info
133And Sia will be at your feet.... InfoUnd Sia wird vor dir knien.... Info
134And sick of tryin '... InfoUnd habe keine Lust mehr... Info
135And Sid has to sellor he's in sh... InfoUnd Sid muss verkaufen oderer si... Info
136And Sid Hulse wants to know if y... InfoMarty Allison hat angerufen und ... Info
137And Sid's got a whole bag of dru... InfoUnd Sid hat die Taschen voller D... Info
138And sigh like this... InfoUnd so seufzt... Info
139And Sigi?... InfoUnd den Sigi?... Info
140And sign here.... InfoBitte unterschreiben Sie hier.... Info
141And sign the cancellation "Disgu... InfoUnd unterschreibe mit "Ein empör... Info
142And sign the check there.... InfoUnd den Scheck hier.... Info
143And signing pledges.... InfoSie sammeln Gelöbnisse zur Absti... Info
144And Sigourney came and said "Oh,... InfoUnd Sigourney kam und sagte, "Oh... Info
145And Sihon would not suffer Israe... InfoAber Sihon gestattete den Kinder... Info
146And silence... InfoUnd Ruhe... Info
147And silent!... InfoUnd schweigen.... Info
148And Simeon blessed them, and sai... InfoUnd Simeon segnete sie und sprac... Info
149And similarly with rice, we reco... InfoWas den Reis betrifft, so schlag... Info
150And Simon and they that were wit... InfoUnd Petrus mit denen, die bei ih... Info
151And Simon answering said unto hi... InfoUnd Simon antwortete und sprach ... Info
152And Simon he surnamed Peter... InfoUnd gab Simon den Namen Petrus... Info
153And Simon Peter answered and sai... InfoDa antwortete Simon Petrus und s... Info
154And Simon Peter followed Jesus, ... InfoSimon Petrus aber folgte Jesu na... Info
155And Simon Peter stood and warmed... InfoSimon Petrus aber stand und wärm... Info
156And simple.... InfoEs ist schön... und simpel.... Info
157And sin.... InfoUnd gegen Sünde.... Info
158And since 1950, we have more fun... InfoUnd seit 1950 haben wir unsere I... Info
159And since 1973 a legislative fra... InfoUnd seit 1973 ist ein Gerüst von... Info
160And since banks and financial in... InfoUnd da Banken und Finazierungsge... Info
161And since everyone lives here ex... InfoUnd da jeder hier wohnt außer Br... Info
162And since freight transport, in ... InfoDas scheint mir ein Widerspruch ... Info
163And since he has never stopped?... InfoUnd da hat er nie mit aufgehört?... Info
164And since he's moved up, Keller'... InfoUnd nachdem er befördert wurde, ... Info
165And since his mother was leaving... InfoUnd da seine Mutter wegfährt, ha... Info
166And since I am a trained pedagog... InfoSie haben mich gefragt, und weil... Info
167And since I am dead I can take o... InfoUnd bin ich schon tot, trag' ich... Info
168And since I am here, there were ... InfoSeit ich hier bin gab es vier To... Info
169And since I am in an excessively... InfoUnd da ich einmal dabei bin, möc... Info
170And since I am speaking about a ... InfoUnd da ich gerade von einer Vors... Info
171And since I am unable to do so, ... InfoUnd da ich die Kompetenz nicht h... Info
172And since I do not want the Comm... InfoUnd da ich nicht will, dass die ... Info
173And since I have to be emotional... InfoIch... ich hab' mich zurückgehal... Info
174And since I heard it said in the... InfoUnd da Herr Bourlanges in der he... Info
175And since I was staying in my ow... InfoUnd da ich eine Wohnung hatte, v... Info
176And since I'm married to her, I'... InfoUnd seit ich verheiratet bin hab... Info
177And since it appears here that n... InfoEr verlangt von Ihnen, etwas zu ... Info
178And since it believes that the G... InfoDa er glaubt, dass die Goa'uld b... Info
179And since it has no legal base, ... InfoDa er keine rechtliche Grundlage... Info
180And since misfortune is never fa... InfoUnd da bei Katastrophen nie Gere... Info
181And since Mr Solana is going to ... InfoUnd da Herr Solana Herrn Scharon... Info
182And since much has been said abo... InfoUnd da, Frau Präsidentin, soviel... Info
183And since our profits are in a d... InfoUnd seit sich unser Profit meine... Info
184And since our research shows tha... InfoUnd seit unsere Forschungen zeig... Info
185And since Sudan did not meet the... InfoDas war im Juni 95. Weil Sudan d... Info
186And since the citizens do not se... InfoUnd da es nicht so aussieht, als... Info
187And since the Commission patentl... InfoDa die Kommission dem Recht unei... Info
188And since the Earth and the univ... InfoUnd da die Erde und das Universu... Info
189And since the European Union is ... InfoDa der Union zahlreiche Staaten ... Info
190And since the Lisbon Summit in M... InfoUnd seit Lissabon, im März 2000,... Info
191And since the politicians there ... InfoUnd weil eben die Politiker dort... Info
192And since the proposed approach ... InfoUnd da wir die vorgeschlagene Or... Info
193And since the shooting,every tim... InfoDoch seit der Schießerei zeigen ... Info
194And since the time that I comman... InfoUnd ich will alle deine Feinde d... Info
195And since the Treaties omitted t... InfoDa die Verträge an ihm vorbeigeg... Info
196And since the Vienna European Co... InfoDas eine betrifft den Binnenmark... Info
197And since the World Cup is about... InfoUnd da wir kurz vor Beginn der F... Info
198And since then Europe has of cou... InfoUnd seitdem war Europa für uns s... Info
199And since then, all 4 of them ha... InfoUnd seitdem wurden alle vier von... Info
200And since then, getting her trus... InfoDarum ist es für einen Mann schw... Info