| 1 | And so point ten is that we must...  | Wir müssen den Weg zur politisch...  |
| 2 | And so Prosser gets immunity....  | Und Prosser bekommt Immunität....  |
| 3 | And so quiet....  | Und so still....  |
| 4 | And so quietly!...  | Und wie ruhig!...  |
| 5 | And so realistically, what can w...  | Und wenn wir die Dinge realistis...  |
| 6 | And so really, this report could...  | So kann man den vorliegenden Ber...  |
| 7 | And so return unto thee with all...  | und bekehren sich also zu dir vo...  |
| 8 | And so Russia's responsibility m...  | Die Lage wird sich erst ändern, ...  |
| 9 | And so say all of us....  | Dem schließen wir uns an....  |
| 10 | And so say all of us....  | Und das sagen wir alle....  |
| 11 | And so shall be the plague of th...  | Und da wird dann diese Plage geh...  |
| 12 | And so she is real, that one I l...  | Es gibt sie also wirklich, meine...  |
| 13 | And so she probably had in her m...  | Und deshalb hatte sie wahrschein...  |
| 14 | And so she starts pulling and pu...  | Und sie zerrt noch mehr und mehr...  |
| 15 | And so she's become desperate....  | Britney ist offensichtlich sehr ...  |
| 16 | And so she, like, took her reven...  | Also schläft sie aus Rache mit 4...  |
| 17 | And so should the Commission, so...  | Die Kommission sollte auch mit d...  |
| 18 | And so strong....  | Und so stark....  |
| 19 | And so Telemachus goes around to...  | Und er fragt "Wer hat ihn gesehe...  |
| 20 | And so terrible was the sight, t...  | und also schrecklich war das Ges...  |
| 21 | And so terribly flabby....  | Mit dieser hässlichen Glatze... ...  |
| 22 | And so that is all - I am convin...  | Ich bin überzeugt, daß der Rechn...  |
| 23 | And so that it can be an example...  | Damit das Beispiel Schule macht,...  |
| 24 | And so that this free trade may ...  | Und damit dieser Freihandel ein ...  |
| 25 | And so that was gonna be my job....  | Das würde meine Aufgabe sein....  |
| 26 | And so that was it....  | Und das war's dann....  |
| 27 | And so that you can see that the...  | Sie verstehen daher sicher, daß ...  |
| 28 | And so that"s how I saw it....  | Und so sah ich es....  |
| 29 | And so the art of kung fu lives ...  | Und so bleibt die Kunst des Kung...  |
| 30 | And so the bank forecloses....  | Und deshalb hat die Bank es zwan...  |
| 31 | And so the basic subject we have...  | So ist also das eigentliche Them...  |
| 32 | And so the City of Helsinki cons...  | So entschied sich die Stadt Hels...  |
| 33 | And so the days of the Samurai h...  | Und damit ging die Epoche i...  |
| 34 | And so the debates taking place ...  | Zunächst auf die Komitologie, di...  |
| 35 | And so the disease spreads furth...  | Weil man seuchenfrei bleiben mus...  |
| 36 | And so the European Union has to...  | Die Europäische Union muß zu die...  |
| 37 | And so the excitement level is n...  | Die Aufregung ist sehr groß....  |
| 38 | And so the fans felt betrayed....  | Und so haben die Fans sich hinte...  |
| 39 | And so the future of Europe will...  | Und so kann die Zukunft Europas ...  |
| 40 | And so the integration and ratif...  | Und dann fährt man mit dem Integ...  |
| 41 | And so the jackals went in to ta...  | So kamen die Attentäter um ihn ...  |
| 42 | And so the last misgivings have ...  | Damit schmolzen die letzten Vorb...  |
| 43 | And so the list goes on....  | Und das geht so weiter!...  |
| 44 | And so the moderate sum of 167 m...  | So bleibt es bei den mäßigen 167...  |
| 45 | And so the other thing that make...  | Ein blöder nicht-lustigerEinlauf...  |
| 46 | And so the person that we need t...  | Drum soll das Mädchen, das solid...  |
| 47 | And so the price has gone up....  | Und der Preis hat sich erhöht....  |
| 48 | And so the priest got fined like...  | Lasst mich euch noch was sagen....  |
| 49 | And so the problem, clearly, is ...  | Es stellt sich also ganz eindeut...  |
| 50 | And so the question of compensat...  | Sehr wichtig ist ferner die Frag...  |
| 51 | And so the reaction on the part ...  | Und somit war die Reaktion seite...  |
| 52 | And so the reason why we have th...  | Und der Grund, warum solche Berg...  |
| 53 | And so the student becomes the m...  | So wird der Schüler also zum Mei...  |
| 54 | And so the training began....  | Und so begann das Training....  |
| 55 | And so the weeks turned into mon...  | Und so wurden aus Wochen Monate....  |
| 56 | And so there has to be far-reach...  | Es gilt, das biologische und Umw...  |
| 57 | And so there is truly a need to ...  | Unsere Aktion auf europäischer E...  |
| 58 | And so there should be no except...  | Dann gibt es auch keine Beliebig...  |
| 59 | And so there was no problem with...  | Es gab also kein Problem mit den...  |
| 60 | And so there's two ways of looki...  | Die eine:...  |
| 61 | And so these infe edoyshn sn tly...  | Sie führen ein Leben voller Schm...  |
| 62 | And so these thirteen Jews are b...  | Und so droht diesen dreizehn Jud...  |
| 63 | And so these three rings represe...  | Diese drei Ringe verkörperndie E...  |
| 64 | And so they all lived happily ev...  | Und so lebten sie alle glücklich...  |
| 65 | And so they fight new ideas, tha...  | So bekämpfen sie neue Ideen, di...  |
| 66 | And so this is ethical warfare....  | Damit wären wir beim moralischen...  |
| 67 | And so this is what I am asking ...  | Darum ersuche ich Sie, Herr Präs...  |
| 68 | And so this new and sensible app...  | Ich begrüße daher diese neue Wei...  |
| 69 | And so this new line of meals-re...  | was?... |
| 70 | And so those people did not die ...  | Diese Menschen sind also nicht u...  |
| 71 | And so thou shalt do the seventh...  | Also sollst du auch tun am siebe...  |
| 72 | And so to cotton....  | Erzeuger, die sich entschließen,...  |
| 73 | And so to my remarks on European...  | Nun zu den Bemerkungen über die ...  |
| 74 | And so to part three, on Mr Sant...  | Nun zum dritten Teil, zum Berich...  |
| 75 | And so to the authors of this ye...  | Auch wollte ich ein Gleichgewich...  |
| 76 | And so to the points which I am ...  | Jetzt zu den Punkten, die ich fü...  |
| 77 | And so to the question of food a...  | Haben wir gemeinsame Probleme, w...  |
| 78 | And so to the specific directive...  | Ich komme jetzt auf die Einzelri...  |
| 79 | And so to UCLAF itself....  | Nun zur UCLAF selbst....  |
| 80 | And so today, Jack Kennedy's vis...  | Und so wird heute Kennedys Visio...  |
| 81 | And so today, we bury our film t...  | Deshalb begraben wir heute mit i...  |
| 82 | And so tomorrow, we will be able...  | So können wir morgen einen Beric...  |
| 83 | And so Troy and Abed went back t...  | Und so sind Troy und Abed zurück...  |
| 84 | And so upset......  | Als ic hDich direkt nach dem Anr...  |
| 85 | And so Veronica went down to the...  | Das muss sich gut anfühlen....  |
| 86 | And so was also James, and John,...  | desgleichen auch Jakobus und Joh...  |
| 87 | And so was Creed's cat....  | Und dasselbe galt für Creeds Kat...  |
| 88 | And so was everybody....  | Und mit ihnen all die anderen....  |
| 89 | And so was he....  | Von der anderen Seite, genau wie...  |
| 90 | And so was his wife on the night...  | Und ebenso für seine Frau, in de...  |
| 91 | And so was I....  | Und ich auch....  |
| 92 | And so was l....  | Genau wie ich....  |
| 93 | And so was l....  | Wir fandeneinander in der Nacht....  |
| 94 | And so was the revolution made!...  | Und so was will Revolution mache...  |
| 95 | And so was the squirrel....  | Und das Eichhörnchen auch....  |
| 96 | And so was your father....  | Genau wie Dein Vater....  |
| 97 | And so we are going to have to b...  | So müssen wir uns denn damit im ...  |
| 98 | And so we are opposed to this....  | Aus diesem Grund sind wir gegen ...  |
| 99 | And so we are pussyfooting aroun...  | Und so drehen wir um den heißen ...  |
| 100 | And so we are!...  | Und wir sind es auch!...  |
| 101 | And so we begin to see the uncon...  | So werden uns also nach und nach...  |
| 102 | And so we cannot think of headin...  | Wir können also nicht etwa daran...  |
| 103 | And so we come to 1997, a year o...  | So gelangten wir in das Jahr 199...  |
| 104 | And so we come to a decision on ...  | So kommen wir schließlich zu den...  |
| 105 | And so we commend Vladimir's rem...  | Und so übergeben wir WIadimirs Ü...  |
| 106 | And so we did....  | Und so ist es denn auch geschehe...  |
| 107 | And so we did....  | Und so machten wir es dann auch....  |
| 108 | And so we expect the European Un...  | Wir erwarten daher von der Europ...  |
| 109 | And so we fix our eyes not on wh...  | Und deshalb sollten wir unseren ...  |
| 110 | And so we go back to our discuss...  | Und wieder fangen wir an zu disk...  |
| 111 | And so we got a body bag....  | Wir besorgten einen Leichensack....  |
| 112 | And so we have brought about the...  | Und so sind wir zu der bevorsteh...  |
| 113 | And so we have this draft direct...  | Nun liegt also dieser Richtlinie...  |
| 114 | And so we have to face the fact ...  | Tatsache ist, wir müssen was Neu...  |
| 115 | And so we increased ...the price...  | Wir haben daher den Preis um 10 ...  |
| 116 | And so we make it....  | Und das machen wir jetzt....  |
| 117 | And so we make it....  | Und das machenwir jetzt....  |
| 118 | And so we might have memories of...  | Und weil wir unsere eigenen Erin...  |
| 119 | And so we must have highly speci...  | Allerdings nützt die Agentur wen...  |
| 120 | And so we must retain it....  | Daher müssen wir natürlich an de...  |
| 121 | And so we must think about how t...  | Dann müssen wir uns Gedanken mac...  |
| 122 | And so we must....  | Und das müssen wir....  |
| 123 | And so we need to take a more dy...  | Deshalb bedarf es einer stärkere...  |
| 124 | And so we now have no resources ...  | Deshalb haben wir jetzt keine Mi...  |
| 125 | And so we parted....  | Und so trennten wir uns....  |
| 126 | And so we realized something was...  | Da merkten wr, dass etwas ncht s...  |
| 127 | And so we realsed somethng was, ...  | Da merkten wir, daß etwas nicht ...  |
| 128 | And so we said we would stipulat...  | Deswegen haben wir gesagt, wir s...  |
| 129 | And so we say goodbye to our bel...  | Wir verabschieden uns von unsere...  |
| 130 | And so we say in our resolution:...  | In unserem Entschließungsantrag ...  |
| 131 | And so we send stupid text messa...  | Dann schreiben wir jeden Tag SMS...  |
| 132 | And so we shall be....  | Das werden wir auch....  |
| 133 | And so we shall see - more than ...  | Die Teilzeitarbeit wird sich als...  |
| 134 | And so we shall soon be able to ...  | Somit werden wir demnächst die G...  |
| 135 | And so we shall!...  | Und das werden wir!...  |
| 136 | And so we should attach great im...  | Aus diesem Grunde sollten wir di...  |
| 137 | And so we should both press for ...  | Insofern lassen Sie uns gemeinsa...  |
| 138 | And so we should not be surprise...  | Regen wir uns also nicht auf, we...  |
| 139 | And so we should....  | Das ist auch richtig....  |
| 140 | And so we started to learn about...  | So kam es, dass wir viel aus dem...  |
| 141 | And so we thought he was someone...  | Deshalb dachten wr, er wäre jema...  |
| 142 | And so we thought he was someone...  | Deshalb dachten wir, er wäre jem...  |
| 143 | And so we treat it as such....  | Und so haben wir mit ihm umzugeh...  |
| 144 | And so we treat it as such....  | Undso habenwirmit ihm umzugehen....  |
| 145 | And so we understand the excepti...  | So sind denn auch die Ausnahmere...  |
| 146 | And so we vote with reservations...  | Wir stimmen also mit einem Vorbe...  |
| 147 | And so we welcome the Commission...  | Wir empfehlen wärmstens ihre Bil...  |
| 148 | And so we went to Paris and a lo...  | Dort schrieben wir eine Menge....  |
| 149 | And so we were afraid to run too...  | Damals trauten wir uns nicht, zu...  |
| 150 | And so we were saved....  | Und so wurden wir gerettet....  |
| 151 | And so we will have to work toge...  | Daher müssen wir in diesem Sinne...  |
| 152 | And so we' ve locked out the und...  | So haben wir die Völkerfreundsch...  |
| 153 | And so we're looking for a way t...  | Vielleicht wird es weniger merkw...  |
| 154 | And so we've become not only con...  | Wir sind also nicht nur zu Konsu...  |
| 155 | And so we've postponed things fo...  | Und daher haben wir das für eine...  |
| 156 | And so we, the European Parliame...  | Es ist daher notwendig, daß von ...  |
| 157 | And so were the churches establi...  | Da wurden die Gemeinden im Glaub...  |
| 158 | And so what am I supposed to do?...  | Ebenfalls für morgen....  |
| 159 | And so what do you think?...  | Ellie....  |
| 160 | And so what I say is that we do ...  | Und deshalb sage ich, wir brauch...  |
| 161 | And so what I should like to ana...  | Also möchte ich einmal analysier...  |
| 162 | And so what if he is, anyway?...  | Und wenn er das war, wen juckt's...  |
| 163 | And so what if I get off on help...  | Und was macht es, wenn ich Leute...  |
| 164 | And so what if you find out that...  | Und was ist, wenn Sie herausfind...  |
| 165 | And so what is the Council tryin...  | Was also will der Rat mit seiner...  |
| 166 | And so what we have here is a Eu...  | D.h., es gibt hier schon ein eur...  |
| 167 | And so what you want to do--...  | Ruf meinen Bruder an....  |
| 168 | And so what, we got some funny l...  | Und was soll's, wenn er im Einka...  |
| 169 | And so what,we got some funny lo...  | Und was soll's, wenn er im Einka...  |
| 170 | And so what?...  | Und was jetzt?...  |
| 171 | And so where be the golden canno...  | Und wo ist also die goldene Kano...  |
| 172 | And so who will rule... ...in th...  | Wer will also unser Reich... ......  |
| 173 | And so why tag a hundred people ...  | Und warum verfolgt man Hundert L...  |
| 174 | And so will I....  | Das werde ich auch....  |
| 175 | And so will we....  | Right. richtitsch wenn du die ls...  |
| 176 | And so will you someday....  | Und so wirst du es eines Tages....  |
| 177 | And so will you....  | Genauso wie du....  |
| 178 | And so with Valentine's Day one ...  | Der Kampf ist aus!...  |
| 179 | And so without further ado, it i...  | Es ist mir eine große Ehre zu üb...  |
| 180 | And so would mine, if I were to ...  | Das wäre meins auch, wenn ich so...  |
| 181 | And so would mine, if I were to ...  | Das wäre meins auch, wenn ich so...  |
| 182 | And so would mine, if I were to ...  | Das wäre meins auch, wenn ich so...  |
| 183 | And so yet another environmental...  | Auf diese Weise geht wieder einm...  |
| 184 | And so you are done?...  | Also hast du alles gesagt?...  |
| 185 | And so you asked him to leave....  | Also haben Sie ihn gebeten zu ge...  |
| 186 | And so you could rest assured th...  | Und so konnte man sich darauf ve...  |
| 187 | And so you don't wear masks....  | Und deswegen tragt ihr keine Mas...  |
| 188 | And so you don’t wear masks....  | Und deswegen tragt ihr keine Mas...  |
| 189 | And so you feel it is none of ou...  | Darum denken Sie, es ginge uns n...  |
| 190 | And so you happened to think of ...  | Und dabei denkst du zufällig an ...  |
| 191 | And so you have come to exact re...  | Jetzt kommen Sie, um sich zu räc...  |
| 192 | And so you have to remember, whe...  | Lass mal sehen!...  |
| 193 | And so you intend to stay?...  | Und damit Sie die Absicht zu ble...  |
| 194 | And so you know, i didn't see pa...  | Und nur damit Sie es wissen, ich...  |
| 195 | And so you might remember to be ...  | ...Mr. Benjamin Barker....  |
| 196 | And so you see, as long as Arman...  | Solange Armand Sie liebt, bleibe...  |
| 197 | And so you see, Ms. Cartman, you...  | Seht! was ist das?...  |
| 198 | And so you see, Scouts, all you ...  | Seht ihr, Pfadfinderjuden, ihr b...  |
| 199 | And so you see, Stanley, I… do k...  | Würde es Sie stören, wenn wir un...  |
| 200 | And so you shall, Mrs Rushworth....  | Dann sollten Sie es, Mrs. Rushwo...  |