d in German

ENG d
DEU D
DEU T
DEU t

Sentence examples with "d"

EnglishGerman
d-dayTag der Landung der Alliierten in der Normandie am 6. Juni 1944
The European Parliament, considers that education should be placed at the very heart of the Union's economic strategy, with the goal of raising the overall quality of all levels of education and training in the EU, combining excellence and equity and reforming the educational model. believes that education should constitute a public good in the eyes of the Union, with investment in all aspects of the education system, in quality of education and in broadening access to higher education. proposes the introduction of a permanent, inclusive European-level system of lifelong learning, under which the Erasmus and Leonardo programmes for education and training mobility would become more generally accessible. points out the need to urgently raise the level of investment in the field of R&D, particularly in view of the 7FP mid-term evaluation and the next EU financial perspectives.Das Europäische Parlament, vertritt die Auffassung, dass die Bildung im Mittelpunkt der Wirtschaftsstrategie der Union stehen sollte, wobei das Ziel verfolgt werden sollte, die Qualität der allgemeinen und beruflichen Bildung in der EU insgesamt durch Exzellenz und Verteilungsgerechtigkeit zu verbessern und das Bildungsmodell zu reformieren. ist der Ansicht, dass für die Union die Bildung ein Gemeingut darstellen sollte, wobei in alle Bereiche des Bildungssystems, in die Qualität der Ausbildung oder in die Anzahl der Personen, die Zugang zu einer höheren Schulbildung haben, zu investieren ist. schlägt vor, dass auf europäischer Ebene ein dauerhaftes, inklusives System für ein lebenslanges Lernen aufgebaut wird, das auch eine Verallgemeinerung der Programme Erasmus und Leonardo zugunsten der Mobilität bei der Aus- und Weiterbildung umfasst. betont, dass es dringend notwendig ist, den Umfang der Investitionen in F&E zu erhöhen, insbesondere mit Blick auf die Halbzeitbewertung des Siebten FP und der nächsten Finanziellen Vorausschau der EU.
The European Parliament, notes that tackling youth unemployment and fostering an effective matching of skills and market needs should be focal points. believes that public-private partnerships in education need to be developed and cross-border mobility for students and researchers in exchanges and internships should be used to enhance the international attractiveness of Europe's higher-education institutions while retaining the target of spending 3% of GDP on R&D will boosts innovation through research and higher education.Das Europäische Parlament, betont, dass im Mittelpunkt die Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit und das Bemühen stehen sollten, Qualifikationen und Bedürfnisse des Marktes effektiv in Einklang zu bringen. glaubt, dass öffentlich-private Partnerschaften im Bildungswesen ausgebaut werden müssen und dass die grenzüberschreitende Mobilität für Studierende und Wissenschaftler durch Austauschmaßnahmen und Praktika dazu benutzt werden sollte, die internationale Attraktivität der europäischen Hochschuleinrichtungen zu steigern, und dass das Festhalten an dem Ziel, 3 % des BIP für F&E auszugeben, einen Impuls für Innovation durch Forschung und Hochschulbildung geben wird.
B4-1010/ 96 by Mrs Maij-Weggen and others, on behalf of the Group of the European People's Party, on the situation in Burundi; -B4-1015/ 96 by Mrs André-Léonard and others, on behalf of the Group of the European Liberal Democrat and Reform Party, on Burundi; -B4-1019/ 96 by Mr Pradier, on behalf of the Group of the European Radical Alliance, on the situation in Burundi; -B4-1033/ 96 by Mr Carnero González, on behalf of the Confederal Group of the European United Left - Nordic Green Left, on Burundi and the coup d'état of 25 July 1996; -B4-1038/ 96 by Mrs Baldi and others, on behalf of the Union for Europe Group, on Burundi; -B4-1045/ 96 by Mrs Aelvoet and Mr Telkämper, on behalf of the Green Group in the European Parliament, on Burundi; -B4-1074/ 96 by Mrs Sauquillo Pérez del Arco and others, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, on Burundi.B4-1010/96 von Frau Maij-Weggen u.a. im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei zur Lage in Burundi; -B4-1015/96 von Frau André-Leonard u.a. im Namen der Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas zu Burundi; -B4-1019/96 von Herrn Pradier im Namen der Fraktion der Radikalen Europäischen Allianz zur Lage in Burundi; -B4-1033/96 von Herrn Carnero González im Namen der Konföderalen Fraktion der Europäischen Unitaristischen Linken - Nordische Grüne Linke zu Burundi und zum Staatsstreich vom 25. Juli 1996; -B4-1038/96 von Frau Baldi u.a. im Namen der Fraktion Union für Europa zu Burundi; -B4-1045/96 von Frau Aelvoet und Herrn Telkämper im Namen der Fraktion Die Grünen im Europäischen Parlament zu Burundi; -B4-1074/96 von Frau Sauquillo Pérez del Arco u.a. im Namen der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas zu Burundi.
The coup d'état on 25 July showed that the Burundian army will do its utmost to retain absolute power, even if that means ruin for the country.Der Staatsstreich vom 25. Juli hat gezeigt, daß der burundischen Armee alles daran gelegen ist, die absolute Macht zu behalten, auch wenn das Land dabei zugrunde geht.
Mr President, since the coup d'état by the Tutsi officers, Bujumbura has been relatively quiet.Seit dem Staatsstreich der Tutsi-Offiziere herrscht relative Ruhe in Bujumbura.
Mr President, it really is disastrous that we should have had more than ten successive motions for resolutions about a country which has just been the victim of another coup d'état.Es ist eigentlich eine Katastrophe, daß wir inzwischen über mehr als zehn Entschließungen zu einem Land abgestimmt haben, in dem es erneut einen Staatsstreich gegeben hat.
Secondly, and this is a key point, there is only one way of making progress on the re-establishment of the rule of law after a coup d'état and that is to hand the power that was usurped back to whomever is constitutionally, democratically and legitimately entitled to it.Zweitens, und das ist ausschlaggebend, gibt es nach einem Staatsstreich nur einen einzigen Weg zur Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung, und das ist die Rückgabe der widerrechtlich angeeigneten Macht an die Person, der sie rechtmäßig zusteht.
Any formula other than one involving the restoration of power to the overthrown authorities or the calling of free elections - like this extremely dubious re-establishment of the National Assembly - is no more than a clumsy attempt at lending legitimacy to the coup d'état we are against.Jedwede andere Lösung außer der Rückgabe der Macht an die gestürzten Behörden oder der Abhaltung freier Wahlen - wie diese mehr als zweifelhafte Wiedereinsetzung der Nationalversammlung - wäre nur ein plumper Versuch, diesem Staatsstreich, gegen den wir uns hier aussprechen, Legitimität zu verschaffen.
More than 7000 people, including the Archbishop, Monsignor Ruhuna, whom I had the honour of meeting and speaking to about Burundi, have been killed in that country since the coup d'état on 25 July, which led to Buyoya's seizing power.In Burundi sind nach dem Staatsstreich vom 25. Juli, mit dem Buyoya die Macht übernahm, mehr als 7.000 Personen ermordet worden, darunter der Erzbischof, Monsignore Ruhuna, den ich persönlich kennengelernt und mit dem ich über Burundi gesprochen habe.

Contact

Hablaa Translations
Opfikonerstrasse
8303 Bassersdorf
Zurich
Switzerland

Order translation

High quality Crowdsourced Translations at great rates.

2011-2014 - Hablaa.com online dictionary | German - English translations.