| 1 | mismatched...  | falsch angepasst...  |
| 2 | mismatches...  | ordnet falsch zu...  |
| 3 | mismatches...  | passt falsch an...  |
| 4 | mismatching...  | falsch anpassend...  |
| 5 | mismating... noun  | Aufstecksicherheit... noun  |
| 6 | mismating... noun  | Fehlsteckung... noun  |
| 7 | misnamed...  | falsch benannt...  |
| 8 | misnamed...  | misnamed...  |
| 9 | misnamed...  | benannte falsch...  |
| 10 | misnames...  | benennt falsch...  |
| 11 | misnaming...  | falsch benennend...  |
| 12 | misnomer...  | Fehlbezeichnung...  |
| 13 | misnomer...  | Namensirrtum...  |
| 14 | misnomer... noun  | Namensirrtum... noun  |
| 15 | misnomer... noun  | Fehlbezeichnung... noun  |
| 16 | miso...  | Miso...  |
| 17 | Miso soup, Daria....  | Miso-Suppe, Daria....  |
| 18 | misogamist...  | Ehefeind...  |
| 19 | misogamist... noun  | Ehefeind... noun  |
| 20 | misogamy... noun  | Ehefeindlichkeit... noun  |
| 21 | misogynist...  | Frauenfeind...  |
| 22 | Misogynistic clichés, being a su...  | Frauenfeindliche Klischees könne...  |
| 23 | Misogynistic....  | Ach so....  |
| 24 | misogynous...  | weiberfeindlich...  |
| 25 | misogyny...  | Weiberhass...  |
| 26 | misperceives...  | misperceives...  |
| 27 | mispickel...  | Arsenkies...  |
| 28 | mispickel... noun  | Arsenkies... noun  |
| 29 | misplace...  | an falsche Stelle setzen...  |
| 30 | misplaced...  | unangebracht...  |
| 31 | misplaced...  | verstellte...  |
| 32 | misplaced...  | verlegte...  |
| 33 | misplaced advertising...  | falsch angesetzte Werbung...  |
| 34 | Misplaced because this statement...  | Ich teile die Ansicht des Herrn ...  |
| 35 | misplaced pass football...  | Fehlpass...  |
| 36 | misplacements...  | Fehlstellungen...  |
| 37 | misplaces...  | verlegt... |
| 38 | misplaces...  | verstellt...  |
| 39 | misplacing...  | verlegen... |
| 40 | misplacing...  | verlegend...  |
| 41 | misplacing...  | verstellend...  |
| 42 | misplaying...  | falsch spielend...  |
| 43 | misprint...  | Druckfehler...  |
| 44 | misprint...  | Fehlbogen Drucktechnik...  |
| 45 | misprint... noun  | Druckfehler... noun  |
| 46 | Misprint?...  | Das war ein Druckfehler....  |
| 47 | misprinted...  | verdruckte...  |
| 48 | misprinted...  | verdruckt...  |
| 49 | misprinted...  | verdruckten...  |
| 50 | misprinted paper... noun  | Makulatur... noun  |
| 51 | misprinting...  | verdruckend...  |
| 52 | misprints...  | verdruckt...  |
| 53 | misprints directories...  | Druckfehlerverzeichnisse...  |
| 54 | misprision...  | Versäumnis...  |
| 55 | misprogramed...  | fehlprogrammiert...  |
| 56 | mispronouncing...  | falsch aussprechend...  |
| 57 | mispronunciation...  | falsche Aussprache...  |
| 58 | mispunch...  | fehllochen...  |
| 59 | mispunching...  | Fehllochung...  |
| 60 | mispunching... noun  | Fehllochung... noun  |
| 61 | misquotation...  | falsches Zitat...  |
| 62 | misquoted...  | falsch zitiert...  |
| 63 | misquoted...  | zitierte falsch...  |
| 64 | misquotes...  | zitiert falsch...  |
| 65 | misquoting...  | falsch zitierend...  |
| 66 | misreading...  | falsch lesend...  |
| 67 | misreads...  | liest falsch...  |
| 68 | misrelated...  | falschem...  |
| 69 | misrepresent... verb  | falsch darstellen... verb  |
| 70 | misrepresentation...  | falsche Darstellung...  |
| 71 | misrepresentation...  | ungenaue Darstellung...  |
| 72 | misrepresentations...  | Falschdarstellungen...  |
| 73 | misrepresentations...  | ungenaue Darstellungen...  |
| 74 | misrepresentative...  | falsch darstellend...  |
| 75 | misrepresented...  | verdrehte...  |
| 76 | misrepresenting...  | verdrehend...  |
| 77 | misrepresenting...  | misrepresenting...  |
| 78 | misrepresents...  | verdreht...  |
| 79 | misrepresents...  | misrepresents...  |
| 80 | misrouted document...  | Irrläufer Dokument...  |
| 81 | misrule...  | schlecht regieren...  |
| 82 | misruled...  | regierte schlecht...  |
| 83 | misrules...  | regiert schlecht...  |
| 84 | misruling...  | schlecht regierend...  |
| 85 | miss...  | Fräulein...  |
| 86 | miss...  | verpassen...  |
| 87 | miss...  | Fehlschuss...  |
| 88 | miss...  | Fehlwurf...  |
| 89 | miss...  | Frl. Fräulein...  |
| 90 | miss... noun  | Fräulein... noun  |
| 91 | miss... noun  | Raketensystem... noun  |
| 92 | miss... noun  | Fehlschuss... noun  |
| 93 | Miss "Teenstyle" Magazine!...  | Miss "Teenstyle" Magazin!...  |
| 94 | miss 2...  | Fräulein...  |
| 95 | miss 2...  | Fr. Frau...  |
| 96 | Miss 2...  | Fr. Frau...  |
| 97 | Miss Albright'sgonna kill us....  | Miss Albright bringt uns um....  |
| 98 | Miss Allan....  | Hi....  |
| 99 | Miss Alm? ls my mother in?...  | Ist meine Mutter bitte da?...  |
| 100 | Miss Alton, what's it mean to ge...  | Was bedeutet, man bekommt seine ...  |
| 101 | Miss Angle....  | Miss Angle....  |
| 102 | Miss Arc, isn't it?...  | Miss Arc, nicht wahr?...  |
| 103 | Miss Arc, you seem a keen studen...  | Miss Arc,Sie scheinen mir eine e...  |
| 104 | Miss Armstrong, we've got to get...  | Miss Armstrong, wir müssen sehr ...  |
| 105 | Miss Assaoui clearly saw what co...  | Zwischen 12 Uhr 15 und 14 Uhr 30...  |
| 106 | Miss Atwell....  | Miss Atwell....  |
| 107 | Miss Autumn Thank you, fisherman...  | - Fräulein Autumn - Danke Fisher...  |
| 108 | Miss Autumn?...  | Fräulein Autumn?...  |
| 109 | Miss Banning....  | Catherine Banning....  |
| 110 | Miss Barnes called from the jail...  | Ms. Barnes riefaus dem Gefängnis...  |
| 111 | Miss Barnes!...  | Ms. Barnes!...  |
| 112 | Miss Barnes, can I look in your ...  | Ms. Barnes, darf ich malin lhre ...  |
| 113 | Miss Barnes, I'm going home a li...  | Fräulein Barnes, ich gehe heute ...  |
| 114 | Miss Barnes?...  | Ms. Barnes?...  |
| 115 | Miss baum, I'm not out to get an...  | Mrs. Baum, ich will hier niemand...  |
| 116 | Miss Baum? yeah....  | Ja....  |
| 117 | Miss Beamish won't press charges...  | Da sie auf eine Anzeige verzicht...  |
| 118 | Miss Beehive, 1965....  | Miss Turmfrisur, 1965....  |
| 119 | Miss Beldon, Sofi wanted you to ...  | Miss Beldon, Sofi wollte, dass S...  |
| 120 | Miss Beldon?...  | Miss Beldon?...  |
| 121 | Miss Benson, you can go to lunch...  | Miss Benson, gehen Sie jetzt....  |
| 122 | Miss Beth, that's Señor Stroud's...  | Miss Beth, das ist die Jacke von...  |
| 123 | Miss Beth, that's Senor Stroud's...  | Miss Beth, das ist die Jacke von...  |
| 124 | Miss Biberman?...  | Miss Biberman?...  |
| 125 | Miss Bijou, sir....  | Miss Bijou, Sir....  |
| 126 | Miss Blair, I not so sure this p...  | Miss Blair, ich bin nicht sicher...  |
| 127 | Miss Blaze Starr....  | Miss Blaze Starr....  |
| 128 | Miss Blaze....  | Miss Blaze......  |
| 129 | Miss Bonnie!...  | Miss Bonnie!...  |
| 130 | Miss Bonnie!...  | Und Kapitän Butler!...  |
| 131 | Miss Bonnie, might I escort you ...  | Miss Bonnie, darf ich Sie vielle...  |
| 132 | Miss Britton, go to your room....  | Gehen Sie auf Ihr Zimmer, ich so...  |
| 133 | Miss brown is just leaving....  | Miss Brown, ist am gehen....  |
| 134 | Miss brown?...  | Miss Brown?...  |
| 135 | Miss Brown?...  | Miss Brown?...  |
| 136 | Miss Bruce, call the police....  | Miss Bruce, rufen Sie die Polize...  |
| 137 | Miss Buchanon....  | Miss Buchanan....  |
| 138 | Miss Callaghan....  | Miss Callaghan....  |
| 139 | Miss Camille, Are are there?...  | Camille... sind Sie da?...  |
| 140 | Miss Cardinal, welcome to the pa...  | Miss Cardinal, willkommen zur Pa...  |
| 141 | Miss Carrie has a real nice salo...  | Miss Carrie hat einen sehr nette...  |
| 142 | Miss cartman, this is a battle o...  | Du bist Klassensprecherin!...  |
| 143 | Miss cartman, what are you doing...  | Jason hat 'ne große Schwelle....  |
| 144 | Miss Castaldi, ready for the big...  | Fräulein Castaldi, sind Sie bere...  |
| 145 | Miss Catherine wanted to see you...  | Miss Catherine wollte Sie gern n...  |
| 146 | Miss Catherine's here....  | Miss Catherine ist hier....  |
| 147 | Miss Catherine, don't ever run a...  | Miss Catherine, laufen Sie nie w...  |
| 148 | Miss Catherine....  | Miss Catherine....  |
| 149 | Miss Catherine?...  | Miss Catherine?...  |
| 150 | Miss Cautious all of a sudden....  | -Auf einmal Fräulein Vorsicht....  |
| 151 | Miss Cecilia!...  | Fräulein Cecilia!...  |
| 152 | Miss Celie, it sure is good to s...  | Ich freue mich so, dich zu sehen...  |
| 153 | Miss Celie, we got ourselves som...  | FräuIein CeIie, wir hängen die n...  |
| 154 | Miss Celie, we got ourselves som...  | Fräulein Celie, wir hängen die n...  |
| 155 | Miss Celie, why you always cover...  | Warum versteckst du dein LächeIn...  |
| 156 | Miss Celie, why you always cover...  | Warum versteckst du dein Lächeln...  |
| 157 | Miss Celie, you is a miracle!...  | Fräulein Celie, du kannst zauber...  |
| 158 | Miss Chacha has arrived from the...  | Miss Chacha aus dem Norden ist a...  |
| 159 | Miss Charlotte, it's unlucky to ...  | Es bringt Unglück, den Bräutigam...  |
| 160 | Miss Charlotte....  | Miss Charlotte....  |
| 161 | Miss Chou-heung, I didn't have a...  | Fräulein Chou-heung, ich habe mi...  |
| 162 | Miss Chou-heung, what's happenin...  | Fräulein Chou-heung, was ist?...  |
| 163 | Miss Chou-heung, you are really ...  | Fräulein Chou-heung, ihr seit wi...  |
| 164 | Miss Chou-heung....  | Fräulein Chou-heung....  |
| 165 | Miss Chou-heung....  | Fräulein Chou-heung...  |
| 166 | Miss Chou-heung....  | Chou-heung...  |
| 167 | Miss Chow...  | Miss Chow...  |
| 168 | Miss Chow......  | Fräulein Chow......  |
| 169 | Miss Chow?...  | Fräulein Chow?...  |
| 170 | Miss Clabon in the outer office ...  | Miss Clabon im Vorzimmer gibt Ih...  |
| 171 | Miss Clabon will show you around...  | Miss Clabon zeigt ihnen alles....  |
| 172 | Miss Clabon, will you call perso...  | Rufen Sie die Personalabteilung ...  |
| 173 | Miss Clabon....  | Guten Morgen.... |
| 174 | Miss Clabon....  | Miss Clabon....  |
| 175 | Miss Clayton almost ended up at ...  | Fräulein Clayton wäre fast unten...  |
| 176 | Miss Cleo told me this would hap...  | Frau Cleo, die 4, 99 $pro Minute...  |
| 177 | Miss community college?...  | Miss Volkshochschule....  |
| 178 | Miss Connecticut,...  | Miss Connecticut,...  |
| 179 | Miss Connors?...  | Miss Connors hat angerufen....  |
| 180 | Miss Constantine, may I speak to...  | Miss Constantine, kann ich Sie s...  |
| 181 | Miss Copperfield....  | Miss Copperfield....  |
| 182 | Miss Cotton brought 'em last nig...  | Miss Cotton brachte sie gestern ...  |
| 183 | Miss Cotton is a real nice woman...  | Miss Cotton ist eine sehr nette ...  |
| 184 | Miss Covington, I believe I have...  | Miss Covington, ich glaube, ich ...  |
| 185 | Miss Cox takes great care of you...  | Miss Cox kümmert sich großartig....  |
| 186 | Miss Cox would never allow us to...  | Miss Cox würde uns nie erlauben,...  |
| 187 | Miss Crabtree, girls....  | Wie streng sie ist....  |
| 188 | Miss Crawford, are you all right...  | Miss Crawford, geht's Ihnen gut?...  |
| 189 | Miss Crawford, I've always been ...  | Miss Crawford, ich war ein große...  |
| 190 | Miss Crawford, words cannot expr...  | Miss Crawford, unser Dank lässt ...  |
| 191 | Miss Crawford?...  | Miss Crawford?...  |
| 192 | Miss Cross......  | Schluss damit...!...  |
| 193 | Miss Cross?...  | Miss Cross?...  |
| 194 | Miss Cross?...  | Miss Cross....  |
| 195 | Miss D'Mon?...  | Miss D'Mon?...  |
| 196 | Miss Dahlia....  | Miss Dahlia....  |
| 197 | Miss Dailey, would you come and ...  | Miss Dailey, würden Sie sich bit...  |
| 198 | Miss Dailey, would you press thi...  | Miss Dailey, würden Sie bitte di...  |
| 199 | Miss Daimon, we have something w...  | Frau Daimon, ich möchte Sie gern...  |
| 200 | Miss Daimon, would it be all rig...  | Würden Sie ihr die Fesseln abneh...  |