addtr
Suggest new translation
Close
Language
Text
Word class
(Part of speech)
Further optional informationSourceAdditional informationCategory
Source
Source link


Additional information
Category
Close notification

Dictionary

Alphabet (English)

Alphabet (German)

Translations

#EnglishGerman
1Take the body to the lab.... InfoBringt seine Leiche ins Labor.... Info
2Take the boy with you, let him s... InfoNimm den Jungen mit, damit er An... Info
3Take the boys and get back to he... InfoRuf die Kompanie zusammen.... Info
4Take the boys here or Joe Paine.... InfoNehmen Sie sichan Beispiel an de... Info
5Take the bra off.... InfoZieh den BH aus.... Info
6Take the Braukoffs.... InfoNehmt die Braukoffs.... Info
7Take the breeches from enemy rif... InfoNehmt die Verschlüsse von den Fe... Info
8Take the buckskin.... InfoNehmen Sie den Falben.... Info
9Take the Buick.... InfoNimm den Buick.... Info
10Take the bull by the horns and f... InfoIch wage zu behaupten, daß die Z... Info
11Take the bus from now on.... InfoAb morgen nehmt ihr den Bus.... Info
12Take the bus, Romeo.... InfoNimm den Bus, Romeo.... Info
13Take the camera off?... InfoPlease, go away mit dieser Kamer... Info
14Take the camera.... InfoHier, die Kamera.... Info
15Take the cancer list, for exampl... InfoAls Beispiel möchte ich die List... Info
16Take the cane, Colonel.... InfoNehmen Sie den Stock.... Info
17Take the cane.... InfoNehmen Sie den Stock.... Info
18Take the cannoli".... InfoWelcher Tag ist heute?... Info
19Take the car ,cut him off.... InfoNimm das Auto, schneide ihm den ... Info
20Take the car back.... InfoDann nimmst du das Auto.... Info
21Take the car to the Hilton Hotel... InfoSiebringen das Auto zum Hilton i... Info
22Take the car-come on.... InfoNehmen Sie das Auto... -Kommen S... Info
23Take the car.... InfoNehmen Sie das Auto.... Info
24Take the car.... InfoNimm das Auto.... Info
25Take the case !... InfoNehmt den Koffer!... Info
26Take the case of France, where t... InfoInsbesondere kann hier der Fall ... Info
27Take the case!... InfoNehmt den Koffer !... Info
28Take the cat back to the Halliwe... InfoBring die Katze zurück zu den Ha... Info
29take the chair... Infoden Vorsitz übernehmen... Info
30Take the chair.... InfoNimm den Stuhl.... Info
31Take the Charter - you are fully... InfoWas beispielsweise die Charta be... Info
32Take the check.... InfoNimm den Scheck.... Info
33Take the cheese.... InfoNimm den Käse.... Info
34Take the child, it will bring yo... InfoHalte das Kind, es wird euch Glü... Info
35Take the chip.... InfoNimm den Chip.... Info
36Take the choice of the flock, an... Infonimm das Beste von der Herde und... Info
37Take the clamp and open up... th... InfoNimm dieKlemme, und vergrößere d... Info
38Take the clip.... InfoNimm das Magazin.... Info
39Take the clothes.... InfoNimm die Kleider.... Info
40Take the clothes.... InfoNimm die Sachen schon.... Info
41Take the collar, Frank.... InfoNimm die Verhaftung auf.... Info
42Take the common agricultural pol... InfoSo haben sich im Zusammenhang mi... Info
43Take the conditions which make l... InfoIch verweise auf die verschieden... Info
44Take the consequences.... InfoDu trägst die Konsequenzen.... Info
45Take the controls and keep the s... InfoRegeIn Sie die Geschwindigkeit s... Info
46Take the corpse away and fix Mr.... InfoSchaff Chet weg und mix Mr. Hall... Info
47Take the corpse away, and fix Mr... InfoSchaff Chet weg und mix Mr. Hall... Info
48take the count... Infoangezählt werden... Info
49Take the cuffs off him.... InfoNehmen Sie ihm die Handschellen ... Info
50Take the cuffs off, please.... InfoNehmen Sie die Handschellen ab.... Info
51Take the cuffs off, please.... InfoNehmen sie bitte die Handschelle... Info
52Take the cuffs off, please.... InfoNehmen sie die Handschellen ab.... Info
53Take the current mad cow disease... InfoNehmen wir beispielsweise die de... Info
54Take the Cutlass.... InfoNimm den Cutlass.... Info
55Take the damn clock!... InfoDeshalb streite ich mich nicht.... Info
56Take the damn lighter.... InfoNimm das verdammte Feuerzeug.... Info
57Take the day of the blackout.... InfoNehmen Sie den Tag des Blackouts... Info
58Take the day off, Dorothy.... InfoWir geben dir frei, Liebling.... Info
59Take the day off.... InfoNimm einen Tag frei.... Info
60Take the day off.... InfoNimm den Tag frei.... Info
61Take the deal, Fry.... InfoNimm an Fry.... Info
62Take the deck.... InfoWarte hier.... Info
63Take the devil child.... InfoNimm das Teufelskind.... Info
64Take the diamonds, they're yours... InfoSie gehören Ihnen.... Info
65Take the discretion allowed in A... InfoDas heißt, die Anerkennung der W... Info
66Take the disk that he's been sen... InfoZweitens, die Festplatte mit den... Info
67Take the dog.... InfoNimm den Hund.... Info
68Take the donuts, take everything... InfoNehmen Sie die Doughnuts und all... Info
69Take the doughnuts, take everyth... InfoNehmen Sie die Doughnuts und all... Info
70Take the drum with you.... InfoNimm die Trommel mit.... Info
71Take the earpiece.... InfoNehmen Sie das Ohrteil.... Info
72Take the ECSC for instance, wher... InfoBeim EGKS-Bereich zum Beispiel g... Info
73take the edge off sth.... Infoetw. seiner Wirkung berauben... Info
74Take the edge off what?... InfoEntspannt was?... Info
75Take the edge off.... InfoNimmt einem die Anspannung.... Info
76Take the edge off.... InfoDer entspannt.... Info
77Take the elevator down the hole.... InfoFahren Siemit dem Aufzug ins Loc... Info
78Take the elevator to 1102.... InfoNehmen Sie den Aufzug zu Nr. 110... Info
79Take the elevator to the bottom.... InfoNehmen Sie den Fahrstuhl, fahren... Info
80Take the elevator to the very bo... InfoNehmen Sie den Fahrstuhl, fahren... Info
81Take the elevator, get the other... InfoNehmt den Lift, holt die anderen... Info
82Take the elevator.... InfoNehmen Sie den Aufzug.... Info
83Take the elevatordown on the rig... InfoNehmt den Fahrstuhlunten rechts.... Info
84Take the enormous cattle losses ... InfoEin weiteres Beispiel: das große... Info
85Take the euro.... InfoWas wäre wohl aus dem Euro ohne ... Info
86Take the European Central Bank w... InfoNehmen wir die Europäische Zentr... Info
87Take the European warrant; it is... InfoNehmen wir das Beispiel des euro... Info
88Take the example of a distiller'... InfoÜberschrift: Hätten Sie nicht Lu... Info
89Take the example of Angola.... InfoNehmen Sie zum Beispiel Angola.... Info
90Take the example of Angola: last... InfoLassen Sie mich als Beispiel Ang... Info
91Take the example of drugs money.... InfoNehmen wir das Beispiel der Gewi... Info
92Take the example of equal pay.... InfoNehmen wir beispielsweise die gl... Info
93Take the example of genetic tran... InfoIch nehme einmal das Beispiel Ge... Info
94Take the example of our trans-At... InfoMit ihrem bekannten Pragmatismus... Info
95Take the example of pregnant wom... InfoNehmen Sie das Beispiel schwange... Info
96Take the example of sugar.... InfoNehmen wir das Beispiel des Zuck... Info
97Take the example of summer pastu... InfoSo möchte ich auf diese besonder... Info
98Take the example of the Euro Inf... InfoZum Beispiel mit den Euro-Infoce... Info
99Take the example of the European... InfoBetrachten wir zum Beispiel die ... Info
100Take the example of the Netherla... InfoNehmen Sie die Niederlande oder ... Info
101Take the example of the vibratio... InfoNehmen Sie zum Beispiel die Vibr... Info
102Take the example of the Western ... InfoAls Beispiel sei der westliche B... Info
103Take the example, the extremely ... InfoZu dieser Frage hat die OECD kür... Info
104Take the examples of Iraq, Côte ... InfoWenn ich dieses Beispiel nenne, ... Info
105Take the expulsion of the Roma a... InfoBedenkenlos prangert sie Schandt... Info
106Take the fact that after a few y... InfoIch verweise darauf, daß Kranken... Info
107Take the failed WTO negotiations... InfoGerade die gescheiterten Verhand... Info
108Take the FDR.... InfoNein, den RooseveIt.... Info
109Take the fight against hunger to... InfoMachen Sie den Kampf gegen den H... Info
110Take the fight against hunger to... InfoMachen Sie den Kampf gegen den H... Info
111Take the file.... InfoNimm die Akte.... Info
112Take the fire from my hand.... InfoNimm das Feuer aus meiner Hand.... Info
113Take the first and third Sunday ... InfoNimm den ersten und dritten Sonn... Info
114Take the first and third Sunday.... InfoNimm den ersten und dritten Sonn... Info
115Take the first bus".... InfoNimm den ersten Bus. "... Info
116Take the first bus. "... InfoNimm den ersten Bus. "... Info
117Take the first bus. "... InfoNimm den ersten Bus."... Info
118Take the first part of the pream... InfoMan nehme die erste Erwägung, di... Info
119Take the first, second and third... InfoDecken Sie mit der 1., 2. und 3.... Info
120Take the fishing agreements, whe... InfoNehmen wir die Fischereiabkommen... Info
121Take the flag with you.... InfoNimm die Flagge mit.... Info
122Take the flashlight.... InfoHalt die Taschenlampe hoch.... Info
123Take the fleet to Chodawa.... InfoBringt die Flotte nach Chodawa.... Info
124Take the floor.... InfoSie haben das Wort!... Info
125Take the flowers.... Info- Halt du die Blumen.... Info
126Take the Fluvians!... InfoNehmt die Fluvians.... Info
127TAKE THE FORT!... Info-Erobert das Fort!... Info
128Take the Four Pops back to China... InfoSieh selbst.... Info
129Take the Four Pops back to China... InfoBring die vier Opas nach China z... Info
130Take the front door.... InfoNimm die Vordertür.... Info
131Take the front.... InfoNimm du die Vorderseite.... Info
132Take the fucking throat off you.... InfoDie reißen Ihnen den Hals ab.... Info
133Take the fucking ustura and fini... InfoNimm das scheiß Messer und mach ... Info
134Take the funding system for the ... InfoUm ein paar Beispiele zu nennen,... Info
135Take the gates away.... InfoWeg mit den Toren.... Info
136Take the gentleman's bags up to ... InfoBring das Gepäck des Herrn zur N... Info
137Take the girdle that thou hast g... InfoNimm den Gürtel, den du gekauft ... Info
138Take the girls over to see old S... InfoGeh mit den Mädchen zum alten Sa... Info
139Take the glasses!... InfoBrille nehmen!... Info
140Take the goddamn sunglasses off!... InfoDu sollst endlich die Scheiß-Son... Info
141Take the gods damn shirt off!... InfoZiehe das götterverdammte Shirt ... Info
142Take the good goods away and the... InfoWenn man dir deine Maßanzüge, de... Info
143Take the Greyhound bus that Éeav... InfoNimm den Greyhound-Bus, der um 1... Info
144Take the guidelines on employmen... InfoIch verweise hier auf die Beschä... Info
145Take the gun!... InfoNimm die Pistole!... Info
146Take the hall.... InfoVorwärts, nehmt den Hausflur.... Info
147Take the handof God's righthand ... InfoNehmen Sie die Handvon Gottes re... Info
148Take the helicopter.... InfoNimm' du den Helikopter.... Info
149Take the hint... InfoWas ist denn hier los?... Info
150Take the hint.... InfoBefolge den Hinweis.... Info
151Take the Hong Kong flu last cent... InfoDenken Sie an die Hongkong-Gripp... Info
152Take the hound,see where it lead... InfoIch trenne mich heute Abend, ich... Info
153Take the HUD.... InfoNehmen Sie das Display.... Info
154Take the ice out!... InfoNimm das Eis raus!... Info
155Take the Ievoli Sun, a double-hu... InfoEs fuhr unter italienischer Flag... Info
156Take the IJzeren Rijn rail link,... InfoIch denke beispielsweise an die ... Info
157Take the ikran... ...attack from... InfoGreift mit dem Ikran aus der Luf... Info
158Take the infamous revelations ab... InfoDenken wir nur daran, wieviel St... Info
159Take the initiative, for example... InfoErgreifen Sie beispielsweise die... Info
160Take the initiative, Mr Presiden... InfoStellen Sie unter Beweis, dass E... Info
161Take the intel.... InfoNehmt die Infos mit.... Info
162Take the jacket out of your mout... InfoNimm die Jacke aus dem Mund, Lie... Info
163Take the jet.... InfoNehmt den Jet.... Info
164Take the job.... InfoIch sagte dir, ich nehme keinen ... Info
165Take the kid to the police!... InfoBringen Sie das Kind zur Polizei... Info
166Take the kid, honey, will you?... InfoNimmst du mal das Kind, Schatz?... Info
167Take the kid.... InfoNimm das Kind.... Info
168Take the kid. honey. will you?... InfoNimmst du mal das Kind, Schatz?... Info
169Take the kids downstairs, right ... InfoWas soll das?... Info
170Take the kids out back.... InfoKrusty muss Jude sein.... Info
171Take the kids upstairs.... InfoNimm die Kinder nach oben!... Info
172Take the kids upstairs.... InfoBring die Kinder nach oben!... Info
173Take the knights in the moat.... InfoKay, die Ritter in den Graben.... Info
174Take the lady to the Abbey of th... InfoBringt die Dame zum Kloster zum ... Info
175Take the lampout on the porch.... InfoGeh mit einer Lampe hinaus.... Info
176Take the land profit, put it in ... InfoDen Grundstücksertrag nehmen, ih... Info
177Take the last word, McCourt.... InfoHab nur das letzte Wort, McCourt... Info
178take the law into ones hands... Infozur Selbsthilfe greifen... Info
179Take the lead.... InfoGeht vor.... Info
180Take the left one.... InfoNimm den Linken.... Info
181Take the left, take the left, ta... InfoNach links, nach links, nach lin... Info
182Take the Levites from among the ... InfoNimm die Leviten aus den Kindern... Info
183Take the Levites instead of all ... InfoNimm die Leviten für alle Erstge... Info
184Take the light.... InfoDie Lampe, bitte.... Info
185Take the lipstick off!... InfoUnd wisch dir den Lippenstift ag... Info
186Take the lot!... InfoNimm alles!... Info
187take the lot!... InfoNimm alles!... Info
188Take the lower part of the zippe... InfoDer untere TeiI des ReißverschIu... Info
189Take the lucky charm.... InfoNimm den Talisman.... Info
190Take the lucky charm.... InfoNimm den Talisman!... Info
191Take the Luminal to sleep... and... InfoLuminal zum Einschlafen und... b... Info
192Take the men off watch.... InfoNimm Wachmänner.... Info
193Take the men off watch.... InfoNimm Wacmänner.... Info
194Take the millstones, and grind m... InfoNimm die Mühle und mahle Mehl; f... Info
195take the minutes... Infodas Protokoll führen... Info
196Take the missus on a trip to Bri... InfoMeine Grüße.... Info
197Take the mob out of it?... InfoDie Mafia da raus halten?... Info
198Take the money and buy a house,p... InfoSpart doch das Geld und kauft ei... Info
199Take the money and run.... InfoNehmt das Geldund rennt.... Info