y in English

DEU y
ENG y

Sentence examples with "y"

GermanEnglish
In schwierigen Situationen pflegte Wilhelm von Oranjen Nassau in Französisch zu sagen: Il n'y pas besoin d'espérer pour entreprendre ni de réussir pour perséverer.When he was in difficulties, Willem van Oranje Nassau used to say in French: 'Il n'y a pas besoin d'espérer pour entreprendre et ni de réussir pour persévérer'.
Eines Tages tötete die terroristische Organisation ETA mehrere Polizisten; dann tötete sie mehrere Militärangehörige; dann legte sie eine Bombe in einem Supermarkt und tötete Männer, Frauen und Kinder; an einem anderen Tag tötete sie in den Straßen von Madrid einen Generaloberst, Quintana Lacaci, der am 23. Februar die Demokratie verteidigt hatte; an einem anderen Tag ermordete sie den Sprecher der Volkspartei im Stadtrat von San Sebastián, Gregorio Ordóñez; an einem anderen Tag ging sie zum Lehrstuhl des Universitätsprofessors für Verfassungsrecht Francisco Tomás y Valiente und tötete ihn mit unglaublicher Kaltblütigkeit, und vor wenigen Tagen, nach dem Mord an Oberstleutnant Blanco, töteten sie auf diese infame Weise den sozialistischen Abgeordneten Don Fernando Buesa, der Sprecher im Parlament von Vitoria war, und seinen Leibwächter, Herrn Jorge Díez, von der baskischen autonomen Polizei.Now, just a few days ago, in the same odious way in which it assassinated Admiral Blanco, it has killed the socialist MP and spokesman in the Vitoria parliament, Fernando Buesa, and his bodyguard, Jorge Díez, of the Basque police force.
Aufgrund der Erwägungen der Kollegen Westendorp y Cabeza und Seguro, denen ich beipflichte, kann man diesem Abkommen im großen und ganzen wohl nur zustimmen.Overall, I feel that we can but support this agreement, for the reasons expressed by Messrs Westendorp y Cabeza and Seguro, whose opinions I share.
A5-0059/2000 von Herrn García-Margallo y Marfil im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über die Mitteilung der Kommission "Umsetzung des Finanzmarktrahmens: Aktionsplan" 232 - C5-0114/1999 - 1999/2117;A5-0059/ 2000 by Mr García-Margallo y Marfil, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the Commission communication on implementing the framework for financial markets: Action Plan [COM 232 - C5-0114/ 1999 - 1999/ 2117];
Nun zum Bericht von Herrn García-Margallo y Marfil.I now come to the report by Mr García-Margallo y Marfil.
Abschließend möchte ich den Abgeordneten García-Margallo y Marfil und Kuckelkorn zu ihren beiden wichtigen Berichten zur Gestaltung eines wettbewerbsfähigen Europa gratulieren.Finally, I want to congratulate Mr García-Margallo y Marfil and Mr Kuckelkorn for two important reports designed to create a competitive Europe.
Bericht von Herrn García-Margallo y Marfil im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über die Mitteilung der Kommission "Umsetzung des Finanzmarktrahmens: Aktionsplan" - 232 - C5-0114/1999 - 1999/2117Report by Mr García-Margallo y Marfíl, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the Commission communication on implementing the framework for financial markets: Action Plan [COM - 232 - C5-0114/ 1999 - 1999/ 2117]
Die vom Ausschuß für Wirtschaft und Währung vorgeschlagene Entschließung stellt zweifellos eine Verbesserung gegenüber dem ursprünglichen Text dar, und dafür möchte ich dem Berichterstatter, Herrn García-Margallo y Marfil, danken.The resolution tabled by the Committee on Economic and Monetary Affairs is certainly much better than the original version, and I want to thank the rapporteur, Mr García-Margallo y Marfil.
A5-0330/2000 von Herrn Westendorp y Cabeza im Namen des Ausschusses für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie über den geänderten Vorschlag für eine Verordnung des Rates über die Hilfe für Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, die Bundesrepublik Jugoslawien und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien und zur Änderung der Verordnung Nr. 3906/89, des Beschlusses 97/256/EG und der Verordnung Nr. 1360/90 628 - C5-0525/2000 - 2000/0111.A5-0330/ 2000 by Mr Westendorp y Cabeza, on behalf of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, on the amended proposal for a Council regulation on assistance for Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia and the former Yugoslav Republic of Macedonia and amending Regulation No 3906/ 89, Decision 97/ 256/ EC and Regulation No 1360/ 90 [COM 628 - C5-0525/ 2000 - 2000/ 0111]
Ich möchte die Berichterstatter der jeweiligen Ausschüsse beglückwünschen: zunächst Herrn Westendorp y Cabeza, der über umfangreiche Erfahrungen in Bezug auf Bosnien verfügt, die er vor Ort sammeln konnte, sowie auch Herrn Lagendijk, mit dem wir einen regelmäßigen Dialog zu Südosteuropa pflegen.I should like to congratulate the rapporteurs of the relevant committees: firstly, Mr Westendorp y Cabeza, who has considerable on-the-ground experience of these matters in Bosnia, and also Mr Lagendijk, with whom we have a regular dialogue on southeast Europe.

Contact

Hablaa Translations
Opfikonerstrasse
8303 Bassersdorf
Zurich
Switzerland

Order translation

High quality Crowdsourced Translations at great rates.

2011-2014 - Hablaa.com online dictionary | German - English translations.