| 1 | Zum Verkauf stuenden ausserdem d...  | Also put up for sale were the sh...  |
| 2 | Zum Verkehr: Auch dort wurden au...  | Regarding transport, here too th...  |
| 3 | Zum Verkehrsbereich gehört natür...  | Transport naturally also include...  |
| 4 | Zum verkuppeln....  | Bit of matchmaking....  |
| 5 | Zum Vermächtnis von Robert Schum...  | Part of the Schuman legacy is to...  |
| 6 | Zum vermutlich ernüchternden Frü...  | I believe that we have to be fai...  |
| 7 | Zum vermutlichen Taeter sagte Po...  | Police Chief Voss said that the ...  |
| 8 | Zum Verrecken, der kIeine Hosens...  | To die, the little chickenshit....  |
| 9 | Zum Verrücktwerden ist das!...  | I'il go mad!...  |
| 10 | Zum Verrücktwerden!...  | It's labyrinthine, isn't it?...  |
| 11 | Zum Verrücktwerden....  | This is maddening....  |
| 12 | Zum Versand wurde bereits alles ...  | There is nothing more to be said...  |
| 13 | Zum Verschieben eines Symbols ha...  | To move an icon keep the Option ...  |
| 14 | Zum Verschieben von Zeichenobjek...  | To move draw objects, first sele...  |
| 15 | Zum Verschieben ziehen Sie ein E...  | To move an entry, drag it to ano...  |
| 16 | Zum Verständnis der Haltung des ...  | Three explanations should be mad...  |
| 17 | Zum Verständnis ihres Präventivc...  | Furthermore, this is a health an...  |
| 18 | Zum Verständnis unserer Kollegen...  | For the information of our colle...  |
| 19 | Zum Versteck....  | We're going to a safe house....  |
| 20 | Zum Vertrag von Amsterdam sagt d...  | As regards the Amsterdam Treaty,...  |
| 21 | Zum Vertrag von Nizza können wir...  | As far as the Treaty of Nice is ...  |
| 22 | Zum Verzehr sind Linsen und Kich...  | Lentils and chickpeas serve as f...  |
| 23 | zum Verzweifeln... | exasperatingly...  |
| 24 | Zum Vierten bedarf es eines harm...  | Fourthly, a VAT level must be se...  |
| 25 | Zum Vierten bekundeten beide Sei...  | They endorsed the principle unde...  |
| 26 | Zum vierten Dossier, also Milch,...  | With regard to the fourth case, ...  |
| 27 | Zum vierten glaube ich, dass die...  | Fourthly, I believe that this pr...  |
| 28 | Zum vierten heben wir als ideale...  | Fourthly, we single out countrym...  |
| 29 | Zum vierten Mal....  | That sponge... its the third tim...  |
| 30 | Zum Vierten möchte ich, da ich v...  | Fourthly, since I come from the ...  |
| 31 | Zum vierten müssen wir die Vorbe...  | We must remember that although r...  |
| 32 | Zum vierten ward sie schwanger u...  | And she conceived again, and bar...  |
| 33 | Zum Vögeln und zum Trällern gebo...  | Born to screw and bred to sing....  |
| 34 | zum vollen Wert...  | at full value...  |
| 35 | Zum vollständigen Fehlen von Fre...  | Subject: Situation in North Kore...  |
| 36 | Zum von den Sozialdemokraten ein...  | With regard to proposal 4 from t...  |
| 37 | Zum vorangegangenen Bericht von ...  | I did not give an explanation of...  |
| 38 | Zum vordersten Tisch....  | Take it to the table in front....  |
| 39 | Zum vorgeschlagenen Zeitplan ist...  | As far as the proposed timetable...  |
| 40 | Zum vorgezogenen Zeitplan der Au...  | Single hull tankers in category ...  |
| 41 | Zum vorigen Bearbeitungsschritt ...  | Go to previous step....  |
| 42 | Zum vorliegenden Bericht möchte ...  | As regards this report, there ar...  |
| 43 | Zum vorliegenden Bericht über di...  | As regards the report on coopera...  |
| 44 | Zum vorliegenden Richtlinien- un...  | In the Commission's proposal and...  |
| 45 | Zum Vorschein gebracht worden si...  | As you stated this morning, a re...  |
| 46 | zum Vorschein gekommen...  | surfaced...  |
| 47 | zum Vorschein kommen...  | to emerge...  |
| 48 | zum Vorschein kommend...  | emerging...  |
| 49 | Zum Vorschlag der Kommission bed...  | The Commission proposal, however...  |
| 50 | Zum Vorschlag der Kommission läß...  | We therefore need good plans and...  |
| 51 | Zum Vorschlag der Kommission sei...  | I must say that the Commission '...  |
| 52 | Zum Vorschlag selbst: Wir haben ...  | We have put together a package c...  |
| 53 | Zum Vorsitzenden des SWR - Verwa...  | Previously state premiers Teufel...  |
| 54 | Zum Vorsitzenden des SWR - Verwa...  | Previously state premiers Teufel...  |
| 55 | Zum Vorzeigen?...  | Show-and-tell?...  |
| 56 | Zum Wachstum äusserte sich der M...  | The Minister commented on econom...  |
| 57 | Zum Wachstum äusserte sich der M...  | The Minister commented on econom...  |
| 58 | Zum Wagen....  | Come on!Turn around.On the car....  |
| 59 | Zum Wählen eines Zellbezugs als ...  | To select a cell reference as an...  |
| 60 | Zum Wahltag selbst ist festzuste...  | On election day itself we found ...  |
| 61 | zum Wahlverfahren in Peru....  | on the electoral process in Peru...  |
| 62 | Zum Wald - Die Union wird effekt...  | Concerning forests - the Union w...  |
| 63 | Zum Wald, geht!...  | The forest, go!...  |
| 64 | Zum Walsterben ist es in Gebiete...  | There have been whale deaths in ...  |
| 65 | Zum Waschen....  | A laundry service....  |
| 66 | Zum Wasser Mit Blick auf eine be...  | Concerning water - with a view t...  |
| 67 | Zum Wasserbereich zum Beispiel s...  | In connection with water, for ex...  |
| 68 | Zum Wassersektor will ich nicht ...  | The internal market has been one...  |
| 69 | Zum Wegfall dieser Unterstützung...  | I have the following things to s...  |
| 70 | Zum Weglaufen....  | After the runaway....  |
| 71 | Zum Wein: Wenn das Destillations...  | On wine, if the ban on distillat...  |
| 72 | Zum weitaus größeren Teil handel...  | By far the greater number of cas...  |
| 73 | Zum weiteren bedauere ich, daß d...  | Furthermore, I am sorry that the...  |
| 74 | Zum weiteren politischen Prozeß:...  | These points are: the return of ...  |
| 75 | Zum weiteren Vorgehen in Bezug a...  | The Commission is now stating th...  |
| 76 | Zum weiteren Zeitplan: Die Kommi...  | During 1998 the Commission shall...  |
| 77 | Zum Weiteren: Was unternimmt die...  | Another point: what is the Commi...  |
| 78 | zum Weltforum über die Ausbildun...  | on the World Education Forum....  |
| 79 | Zum Weltkindertag haben sich in ...  | Tens of thousands of visitors ga...  |
| 80 | zum weltweit größten Kriegsstrat...  | to become the world's greatest b...  |
| 81 | Zum Wetten gehört das Risiko, di...  | It involves uncertainty....  |
| 82 | Zum Wie der Verhandlungen läuft ...  | With regard to the'how 'in terms...  |
| 83 | Zum Wiederaufbau muss man selbst...  | In order to reconstruct, we woul...  |
| 84 | Zum wiederholten Mal muß ich das...  | Once again I draw the attention ...  |
| 85 | Zum wiederholten Mal unterhalten...  | Once again, we are discussing th...  |
| 86 | Zum wiederholten Mal wird der im...  | The argument always used, the ce...  |
| 87 | Zum wiederholten Male habe ich b...  | I have repeatedly stressed that ...  |
| 88 | Zum wiederholten Male hat der Pe...  | – Mr President, it is customary ...  |
| 89 | Zum wiederholten Male müssen wir...  | Mr President, Commissioner, ladi...  |
| 90 | Zum wiederholten Male waren hier...  | Mr President, Mrs de Palacio, la...  |
| 91 | Zum wievielten Mal überschreitet...  | It is now the umpteenth time tha...  |
| 92 | Zum Wing-Kong-Lagerhaus....  | The Wing Kong Exchange....  |
| 93 | Zum Wing-Kong-Lagerhaus?...  | The Wing Kong Exchange?...  |
| 94 | Zum Winter Garden Theatre in New...  | The Winter Garden Theatre in New...  |
| 95 | Zum Wirtschafts- und Sozialaussc...  | On the subject now of the Econom...  |
| 96 | Zum Wochenanfang koennte es bei ...  | There might be bottlenecks in tr...  |
| 97 | Zum WohI, Mr. Torrance....  | Drink up, Mr. Torrance....  |
| 98 | Zum Wohl aller auf dem Schiff, w...  | For the sake of everyone on this...  |
| 99 | Zum Wohl des amerikanischen Volk...  | Listen, the only mission I have ...  |
| 100 | Zum Wohl!... | cheers!...  |
| 101 | Zum Wohl!... | To your health!...  |
| 102 | Zum Wohl!... | to your health!...  |
| 103 | Zum Wohl!... | Cheers....  |
| 104 | Zum Wohl!... | Lovely thought....  |
| 105 | Zum Wohl, Mr. Torrance....  | Drink up, Mr. Torrance....  |
| 106 | Zum Wohl....  | Cheers....  |
| 107 | Zum Wohl....  | All the best....  |
| 108 | Zum Wohl....  | Enjoy....  |
| 109 | Zum Wohl....  | Please, eat....  |
| 110 | Zum Wohl....  | Your health....  |
| 111 | Zum Wohl....  | It's post time....  |
| 112 | Zum Wohl....  | cheers!...  |
| 113 | Zum Wohl....  | Here's how....  |
| 114 | Zum Wohl....  | Here to you!...  |
| 115 | Zum Wohl....  | Enjoy that....  |
| 116 | Zum Wohle aller unserer Bürger i...  | It is important that we move for...  |
| 117 | Zum Wohle aller....  | The greater good....  |
| 118 | Zum Wohle der Menschheit, bitte ...  | For the good of mankind, I urge ...  |
| 119 | Zum Wohle Europas sollte man die...  | For the good of Europe these pow...  |
| 120 | Zum Wohle unseres gesamten Konti...  | I shall take this opportunity to...  |
| 121 | Zum Wohle unseres Kindes, bitte,...  | For the sake of our child, pleas...  |
| 122 | Zum Wohle unseres Landes....  | For the good of this country....  |
| 123 | Zum Wohle....  | Cheers....  |
| 124 | Zum Wohlsein!...  | Enjoy it!...  |
| 125 | Zum Wol....  | All the best....  |
| 126 | Zum WTO-Bericht möchte ich als n...  | Madam President, one positive po...  |
| 127 | Zum Wunsch der Ukraine nach eine...  | As regards Ukraine's ambition to...  |
| 128 | Zum Wunsch der Ukraine nach eine...  | As regards Ukraine's ambition to...  |
| 129 | Zum Wunsch, daß die Finanzierung...  | On the wish you expressed for fi...  |
| 130 | Zum x-ten Mal appelliere ich an ...  | For the umpteenth time I thus ur...  |
| 131 | Zum x-ten Mal gratulieren sie de...  | Furthermore, the agreement has c...  |
| 132 | Zum x-ten Mal werden Offenheit u...  | For the umpteenth time, openness...  |
| 133 | Zum x-ten Male bestand das Kunst...  | The umpteenth trick of the Legal...  |
| 134 | Zum x-tenmal durch die Kommissio...  | What is needed is a firm stance,...  |
| 135 | Zum Zauberer!...  | -To the Wizard!...  |
| 136 | Zum Zauberer?...  | The Wizard?...  |
| 137 | Zum Zauberer?...  | -The Wizard?...  |
| 138 | Zum zehnjährigen Bestehen der Ei...  | On the occasion of the establish...  |
| 139 | Zum zehnjährigen Bestehen der Ei...  | On the occasion of the establish...  |
| 140 | Zum zehnten Jahrestag der Konven...  | On this, the tenth anniversary o...  |
| 141 | Zum zehnten Mal in Folge ist die...  | The financial statements and ann...  |
| 142 | Zum zehnten Mal, es ist in Kassi...  | For the tenth time, it is in Cas...  |
| 143 | zum Zeichen...  | as a sign of...  |
| 144 | Zum Zeichen der Anteilnahme ganz...  | In order to show the extent to w...  |
| 145 | Zum Zeichen der Freundschaft str...  | That is the next stage, which wi...  |
| 146 | Zum Zeichen der Solidarität und ...  | As a token of solidarity and sym...  |
| 147 | Zum Zeichen der Trauer blieben i...  | All public buildings in town rem...  |
| 148 | Zum Zeichen der Traür blieben in...  | All public buildings in town rem...  |
| 149 | Zum Zeichen unserer Hochachtung ...  | To show our appreciation for so ...  |
| 150 | Zum Zeichen unserer Hochachtung ...  | To show our appreciation for so ...  |
| 151 | Zum Zeitfaktor noch eins: Manche...  | One more point about timing: thi...  |
| 152 | Zum Zeitplan der Beratungen über...  | It is a cause that my party has ...  |
| 153 | Zum Zeitplan und zu den Arbeitsm...  | It is precisely the linking of i...  |
| 154 | Zum Zeitpunkt der Abstimmung übe...  | When we vote on these paragraphs...  |
| 155 | Zum Zeitpunkt der Abstimmung wer...  | During voting time, Mr President...  |
| 156 | Zum Zeitpunkt der Autopsie war d...  | Subject was approximately 112 de...  |
| 157 | Zum Zeitpunkt der Autopsie war d...  | Subject was approximately 112 de...  |
| 158 | Zum Zeitpunkt der Beitrittsverha...  | Our negotiations for membership ...  |
| 159 | Zum Zeitpunkt der Einführung des...  | We must not skimp on this questi...  |
| 160 | Zum Zeitpunkt der Erarbeitung de...  | When the directive was being pre...  |
| 161 | Zum Zeitpunkt der Errichtung der...  | And in that sense, I can tell yo...  |
| 162 | Zum Zeitpunkt der fraglichen Mil...  | You were Secretary-General of NA...  |
| 163 | Zum Zeitpunkt der Genehmigung de...  | When the Community Support Frame...  |
| 164 | Zum Zeitpunkt der HVE-Vorlage ko...  | The Commission welcomes the very...  |
| 165 | Zum Zeitpunkt der Kollision herr...  | There was dense fog at the time ...  |
| 166 | Zum Zeitpunkt der Ratifizierung ...  | For example, we can draw a compa...  |
| 167 | Zum Zeitpunkt der Überprüfung de...  | When examining the budget of the...  |
| 168 | Zum Zeitpunkt der Verabschiedung...  | This system, which is still befo...  |
| 169 | Zum Zeitpunkt der Vorlage vor de...  | Upon referral to committee, we e...  |
| 170 | Zum Zeitpunkt des Absturzes lebt...  | John Bubber was living in his ca...  |
| 171 | Zum Zeitpunkt des Anschlags schi...  | At the time of the shooting... ....  |
| 172 | Zum Zeitpunkt des Attentats tagt...  | The Socialist Group happened to ...  |
| 173 | Zum Zeitpunkt des EU-Beitritts w...  | Even when Slovenia joins Europe,...  |
| 174 | Zum Zeitpunkt des Europäischen R...  | At the time of the Seville Europ...  |
| 175 | Zum Zeitpunkt des GUE befand sic...  | At the time of the VUE, Anteo Fa...  |
| 176 | Zum Zeitpunkt des GUE fuhr Arris...  | Arris was travelling to London f...  |
| 177 | Zum Zeitpunkt des Unfalls herrsc...  | At the time, the area was heavil...  |
| 178 | Zum Zeitpunkt dieser Ereignisse ...  | The events took place after the ...  |
| 179 | Zum Zeitpunkt unserer Aussprache...  | Today, Commissioner, as we speak...  |
| 180 | Zum Zeitpunkt von Maastricht sow...  | Neither at Maastricht nor in the...  |
| 181 | Zum Zeitpunkt, als der Wetterste...  | The same hour as the Touchstone ...  |
| 182 | Zum Zeitpunkt, da Sie diesen Tex...  | By the time you read this text t...  |
| 183 | Zum Zeitpunkt, zu dem wir zahlen...  | When we come to pay, we want to ...  |
| 184 | zum Zentralamerikanischen Parlam...  | on Central America ....  |
| 185 | Zum Zentrum der FreakShow....  | Freak show central....  |
| 186 | Zum Ziel der Koordinierung trete...  | This will ensure that all the ob...  |
| 187 | Zum Ziel der Verordnung, die Rüc...  | Category of animal really does n...  |
| 188 | Zum Ziel des sozialen und territ...  | The European telecoms sector has...  |
| 189 | Zum Ziel durchstoßen....  | Press to target....  |
| 190 | Zum Ziel durchstoßen....  | Pressing to target....  |
| 191 | Zum Ziel....  | I will comment on the objective....  |
| 192 | Zum Zollkontingent: Hier gibt es...  | To move on to the tariff quota, ...  |
| 193 | Zum Zoo....  | The zoo....  |
| 194 | Zum Zuckersektor liegt uns ein D...  | I know the Commissioner for Agri...  |
| 195 | Zum Zugang zu den Gewässern und ...  | Access to waters and resources i...  |
| 196 | Zum Zurückschalten auf die Norma...  | To return to the normal view, us...  |
| 197 | zum Zweck...  | for the purpose of...  |
| 198 | Zum Zweck der Kontrolle und Koor...  | For monitoring and coordinating ...  |
| 199 | Zum Zweck verstärkter Zusammenar...  | Four programmes have been adopte...  |
| 200 | zum Zwecke...  | for the purpose of...  |