Learn Spanish in Spain

 
 

g in French


Learn Spanish in Spain

Accurate translations

GermanFrench
1. g g

Similar translations

GermanFrench
1. Bis wann ist dein Pass gültig? Jusqu'à quand ton passeport est-il valable ?
2. Das Gärtnern ist seit einigen Jahren modern. Le jardinage est en vogue depuis quelques années.
3. Das ist ein günstiges Geschäft. C'est un magasin bon marché.
4. Davon bekomme ich Gänsehaut. Cela me donne la chair de poule.
5. Den Bock zum Gärtner machen. Enfermer le loup dans la bergerie.
6. Der Busfahrer sah den Fußgänger nicht. Le chauffeur de bus ne vit pas le piéton.
7. Der Raum wurde für die Gäste warm gehalten. La pièce fut maintenue au chaud pour les invités.
8. Die Fahrkarte ist zwei Wochen gültig. La carte de transport est valable deux semaines.
9. Die Karte war bis Januar 2006 gültig. Cette carte était valide jusqu'en janvier 2006.
10. Die meisten Gäste waren Ausländer. La plupart des invités étaient des étrangers.
11. Diese Fahrkarte ist drei Tage lang gültig. Ce ticket vaut pour trois jours.
12. Diese Sache wird einen günstigen Ausgang nehmen. Cette affaire trouvera une issue favorable.
13. Dieser Fotoapparat hier ist günstig. Cet appareil-photo-ci est bon marché.
14. Dieser Reisepass ist fünf Jahre lang gültig. Ce passeport est valide pendant cinq ans.
15. Dieses Kleid ist günstig. Cette robe est bon marché.
16. Es besteht aus zwei Gängen. Il se compose de deux couloirs.
17. Es besteht aus zwei Gängen. Cela se compose de deux plats.
18. Es besteht aus zwei Gängen. Ça comporte deux plats.
19. Es gibt keine Götter. Il n'y a pas de dieux.
20. Es ist erschreckend günstig. C'est scandaleusement bon marché.
21. Es war sehr günstig. Il était vraiment bon marché.
22. gälisch Gaélique
23. Gegen Dummheit sind selbst die Götter machtlos. Contre la bêtise, même les dieux sont impuissants.
24. Haben Sie ein günstigeres Zimmer? Avez-vous une chambre moins chère ?
25. Hast du Gäste zum Abendessen? As-tu des invités pour dîner ?
26. Ich gönne mir keine Süßigkeiten. Je ne m'accorde pas de douceurs.
27. Ich gönne mir keine Süßigkeiten. Je ne m'autorise pas de sucreries.
28. Ich habe diesen Mantel günstig gekauft. J'ai acheté ce manteau à bas prix.
29. Ich habe meine Bücher günstig verkauft. J'ai vendu mes livres à bas prix.
30. Ich hätte gerne ein günstigeres Doppelzimmer. Je voudrais une chambre double moins chère.
31. Ich ließ den Gärtner einige Bäume pflanzen. Je fis planter quelques arbres au jardinier.
32. Ich weiß Ihre Güte zu schätzen. J'apprécie votre bonté.
33. Ich werde niemals deine Güte vergessen. Je n'oublierai jamais ta bonté.
34. Ich würde gerne mit einem Ihrer Gäste reden. J'aimerais parler avec l'un de vos invités.
35. Irren ist menschlich, Vergeben göttlich. Se tromper est humain, pardonner, divin.
36. Lüg mich nicht an. Ne me mens pas.
37. Lüg nicht, Liebling. Ne mens pas, chéri.
38. Man findet selten große Gärten in Japan. Il est rare de trouver de grands jardins au Japon.
39. Mein Vater gärtnert sonntags. Mon père jardine le dimanche.
40. Meine Güte! Was für ein großer Karton! Ouf ! Quel gros carton !
41. Meine Güte! Was für ein großer Kasten! Ouf ! Quelle grosse caisse !
42. Meine Güte! Was für eine große Kiste! Ouf ! Quelle grosse boîte !
43. Meine Güte! Was für eine große Kiste! Ouf ! Quelle grosse caisse !
44. Meine Liebe, biete doch den Gästen Kaffee an! Chérie, offre du café aux invités.
45. Mich nahm das Lesen des Romans gänzlich gefangen. La lecture du roman me captiva complètement.
46. Mich nahm das Lesen des Romans gänzlich gefangen. La lecture du roman m'a complètement captivé.
47. Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens. Contre la bêtise, même les dieux sont impuissants.
48. Plädiere günstig für mich Plaide en ma faveur.
49. Schläfst du im Gästezimmer? Couches-tu dans la chambre d'amis ?
50. Sei mal nicht so gönnerhaft zu mir. Ne me traite pas avec condescendance.
51. Seid meine Gäste! Soyez mes invités !
52. Sein Reichtum hat ihn nicht gücklich gemacht. Sa fortune ne l'a pas rendu heureux.
53. Seine Kinder sind allesamt verzogene Gören. Ses enfants sont tous des gosses mal élevés.
54. Sie fürchten die Götter. Ils craignent les dieux.
55. Sie hörte auf Gänseblümchen zu pflücken. Elle s'arrêta de cueillir des pâquerettes.
56. Sie sind so gütig. Vous êtes si bienveillante.
57. Unsere Götter sind tot. Nos dieux sont morts.
58. Wenn es kein Wasser gäbe, könnte nichts leben. S'il n'y avait pas d'eau, rien ne pourrait vivre.
59. Wie lange ist dieses Visum gültig? Quelle est la durée de validité de ce visa ?
60. Wir sind Menschen, nicht Götter. Nous sommes des hommes, non des dieux.
61. Wir sind nur Menschen und keine Götter. Nous ne sommes que des hommes, pas des dieux.

Contact

Hablaa Translations
Opfikonerstrasse
8303 Bassersdorf
Zurich
Switzerland

Order translation

High quality Crowdsourced Translations at great rates.

2011-2014 - Hablaa.com online dictionary | German - English translations.