Learn Spanish in Spain

 
 

b in German


Learn Spanish in Spain

Accurate translations

1.FRA b DEU b

Similar translations

1.FRA A est cinq fois plus long que "B".DEU A ist fünfmal länger als B.
2.FRA Allons, ne sois pas bête.DEU Mach schon, sei nicht albern.
3.FRA bâche [nn]DEU Plane [nn]
4.FRA Bâtiment DépartementDEU Baudezernat
5.FRA Bébé éclosentDEU Babyklappe
6.FRA Bénis soient les pauvres d'esprit.DEU Selig sind, die da geistlich arm sind.
7.FRA béton recouvertDEU betonummantelte
8.FRA BétonnièreDEU Betonmischer
9.FRA Bloc de bétonDEU Betonblock
10.FRA Bombe en bétonDEU Betonbombe
11.FRA C'est le bâtiment où mon père travaille.DEU Das ist das Gebäude, wo mein Vater arbeitet.
12.FRA C'est le bâtiment où papa travaille.DEU Das ist das Gebäude, in dem Papa arbeitet.
13.FRA Ce bâtiment est bientôt terminé.DEU Dieses Gebäude steht kurz vor der Fertigstellung.
14.FRA Ce bébé pingouin est trop mignon !DEU Dieses Pinguinbaby ist so niedlich!
15.FRA Coupez la bûche de fromage de chèvre en rondelles.DEU Schneiden Sie die Ziegenkäserolle in Scheiben.
16.FRA Elle a confié son bébé à son ex-mari.DEU Sie vertraute ihr Baby ihrem Ex-Mann an.
17.FRA Elle a mis son bébé au lit.DEU Sie hat ihr Baby schlafen gelegt.
18.FRA Elle craignait de réveiller le bébé.DEU Sie fürchtete das Baby zu wecken.
19.FRA Elle donna naissance à un bébé en bonne santé.DEU Sie gebar ein gesundes Baby.
20.FRA Elle sourit à son bébé.DEU Sie lächelte ihr Baby an.
21.FRA Elle tient son bébé dans ses bras.DEU Sie hält ihr Baby in den Armen.
22.FRA En d'autres termes, elle est bête.DEU Mit anderen Worten, sie ist dumm.
23.FRA En me voyant le bébé commença à pleurer.DEU Als es mich sah, begann das Baby zu weinen.
24.FRA Expert en bâtimentDEU Baufachmann
25.FRA Il a bâti la maison pour lui-même.DEU Er hat das Haus für sich selbst gebaut.
26.FRA Il a prié Dieu qu'il me bénisse.DEU Er betete zu Gott, dass er mich segne.
27.FRA Il dort comme un bébé.DEU Er schläft wie ein Baby.
28.FRA Il frappa le chien avec un bâton.DEU Er schlug den Hund mit einem Stock.
29.FRA Il gara sa voiture derrière le bâtiment.DEU Er parkte das Auto hinter dem Gebäude.
30.FRA Il n'est pas aussi bête qu'il en a l'air.DEU Er ist nicht so dumm, wie er aussieht.
31.FRA Il n'est pas plus bête que tu ne l'es.DEU Er ist nicht dümmer als du.
32.FRA Il s'occupe du bébé.DEU Er kümmerte sich um das Baby.
33.FRA Il y a de nombreux bâtiments élevés à New-York.DEU Es gibt zahlreiche hohe Gebäude in New York.
34.FRA Ils restèrent bouche bée.DEU Der Mund blieb ihnen offen stehen.
35.FRA Inspecteur en bâtimentDEU Bauinspektor
36.FRA J'ai trouvé cela facile de trouver le bâtiment.DEU Ich fand es einfach, das Gebäude zu finden.
37.FRA J'ai trouvé le bâtiment.DEU Ich habe das Gebäude gefunden.
38.FRA J'aime le R&B.DEU Ich mag R&B.
39.FRA J'élève du bétail.DEU Ich züchte Vieh.
40.FRA J'étais assez bête pour y croire.DEU Ich war dumm genug, es zu glauben.
41.FRA Je donne le sein à mon bébé.DEU Ich stille mein Baby.
42.FRA Je donne le sein à mon bébé.DEU Ich gebe meinem Baby die Brust.
43.FRA Jeter le bébé avec l'eau du bain.DEU Das Kind mit dem Bade ausschütten.
44.FRA Jungle de bétonDEU Betonwüste
45.FRA La conception des bâtimentsDEU Bauentwurf
46.FRA La superficie du bâtimentDEU Baugebiet
47.FRA La voiture est garée devant le bâtiment.DEU Das Auto ist vor dem Gebäude geparkt.
48.FRA Le bâtiment fut totalement détruit.DEU Das Gebäude wurde total zerstört.
49.FRA Le bâtiment s'est effondré il y a trois ans.DEU Das Gebäude stürzte vor drei Jahren ein.
50.FRA Le bâtiment sur la colline est notre école.DEU Das Gebäude auf dem Hügel ist unsere Schule.
51.FRA Le bébé a besoin de sa mère.DEU Das Baby braucht seine Mutter.
52.FRA Le bébé a été silencieux toute la nuit.DEU Das Baby war die ganze Nacht still.
53.FRA Le bébé dort à poings fermés.DEU Das Baby schläft tief und fest.
54.FRA Le bébé dort encore.DEU Das Baby schläft noch.
55.FRA Le bébé est en train de dormir.DEU Das Baby schläft gerade.
56.FRA Le bébé n'est pas encore capable de marcher.DEU Das Baby kann noch nicht laufen.
57.FRA Le bébé ne sait pas encore utiliser une cuillère.DEU Das Baby kann noch keinen Löffel benutzen.
58.FRA Le bébé pleura toute la nuit.DEU Das Baby weinte die ganze Nacht.
59.FRA Le bébé pleure déjà depuis presque dix minutes.DEU Das Baby weint schon seit fast zehn Minuten.
60.FRA Le bébé s'est mis à pleurer.DEU Das Baby begann zu weinen.
61.FRA Le bébé s'étouffa presque avec un bonbon.DEU Das Baby erstickte fast an einem Bonbon.
62.FRA Le bébé saura marcher dans quelques jours.DEU Das Baby wird in ein paar Tagen laufen können.
63.FRA Le bébé se remit de son rhume.DEU Das Baby erholte sich von seiner Erkältung.
64.FRA Le bétail est mort de faim.DEU Das Vieh ist verhungert.
65.FRA Le bruit va réveiller le bébé.DEU Der Lärm wird das Baby aufwecken.
66.FRA Le chien reniflait un bâton.DEU Der Hund schnüffelte am Stock.
67.FRA Le feu détruisit entièrement le bâtiment.DEU Das Feuer zerstörte das Gebäude vollständig.
68.FRA Le prêtre a béni l'église nouvellement construite.DEU Der Priester segnete die neu errichtete Kirche.
69.FRA Le prêtre bénit l'assistance.DEU Der Priester segnete die Gemeinde.
70.FRA Le sport est bénéfique pour ta santé.DEU Sport ist gut für deine Gesundheit.
71.FRA Les bébés pleurent quand ils ont faim.DEU Babys weinen, wenn sie Hunger haben.
72.FRA Les bébés tombent souvent.DEU Babys fallen oft um.
73.FRA Ma sœur s'occupe souvent du bébé.DEU Meine Schwester kümmert sich oft um das Baby.
74.FRA Mais il dormait comme un bébé.DEU Aber er schlief wie ein Baby.
75.FRA Mes enfants aiment les bâtons de réglisse.DEU Meine Kinder mögen Lakritzstangen.
76.FRA Mes enfants aiment les bâtons de réglisse.DEU Meine Kinder lieben Lakritzstäbchen.
77.FRA Mettre des bâtons dans les roues de quelqu'un.DEU Jemandem einen Stein in den Weg legen.
78.FRA Mon bébé souffre d'une maladie héréditaire.DEU Mein Baby hat eine Erbkrankheit.
79.FRA Ne t'inquiète pas d'une chose aussi bête.DEU Mach dir wegen so einer Dummheit keinen Kopf.
80.FRA On peut voir le grand bâtiment depuis la fenêtre.DEU Das große Gebäude ist vom Fenster aus zu sehen.
81.FRA Personne ne vit dans ce bâtiment.DEU In diesem Gebäude wohnt niemand.
82.FRA Pourquoi as-tu dit quelque chose d'aussi bête ?DEU Warum hast du so etwas Blödes gesagt?
83.FRA Quel est ce bâtiment ?DEU Was ist das für ein Gebäude?
84.FRA Quelle est la différence entre A et B ?DEU Was ist der Unterschied zwischen A und B?
85.FRA Qui s'occupera du bébé ?DEU Wer wird sich um das Baby kümmern?
86.FRA Qui va s'occuper du bébé ?DEU Wer wird sich um das Baby kümmern?
87.FRA Regarde ce grand bâtiment.DEU Schau das große Gebäude da an.
88.FRA Regarde cette fumée. Ce bâtiment doit être en feu.DEU Schau mal, der Rauch. Das Gebäude brennt wohl.
89.FRA Seul bénéficiaireDEU Alleinbegünstigte
90.FRA Son père exerçait sur lui une influence bénéfique.DEU Sein Vater übte einen guten Einfluss auf ihn aus.
91.FRA Spéculateur bâtimentDEU Bauspekulant
92.FRA T'es vraiment pas bête.DEU Du bist nicht wirklich dumm.
93.FRA Tu es bête.DEU Du bist dumm.
94.FRA Tu n'es plus un bébé.DEU Du bist kein Baby mehr.
95.FRA Tu ne devrais pas laisser le bébé seul.DEU Du solltest das Baby nicht alleine lassen.
96.FRA Tu vois un grand bâtiment là-bas.DEU Dort siehst du ein großes Gebäude.
97.FRA Types de bétonDEU Betonarten
98.FRA Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.DEU Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen.
99.FRA Vois-tu le grand bâtiment blanc là-bas ?DEU Siehst du das große, weiße Gebäude dort drüben?
100.FRA Zone de visualisation en bétonDEU Betonsichtfläche

Contact

Hablaa Translations
Opfikonerstrasse
8303 Bassersdorf
Zurich
Switzerland

Order translation

High quality Crowdsourced Translations at great rates.

2011-2014 - Hablaa.com online dictionary | German - English translations.