+

 
 

h in German

+

Accurate translations

1.FRA h DEU h

Similar translations

1.FRA À l'hôtel Hilton s'il vous plait.DEU Zum Hilton Hotel bitte.
2.FRA À quelle heure a-t-elle quitté l'hôtel ?DEU Um wie viel Uhr hat sie das Hotel verlassen?
3.FRA À quelle heure dois-je quitter l'hôtel ?DEU Um wie viel Uhr muss ich das Hotel verlassen?
4.FRA À ta place, je n'hésiterais pas.DEU An deiner Stelle würde ich nicht zögern.
5.FRA Alors n'hésitez pas.DEU Dann zögern Sie nicht.
6.FRA As-tu réservé une chambre à l'hôtel ?DEU Hast du ein Hotelzimmer reserviert?
7.FRA Asile d'hébergement des demandeursDEU Asylantenunterkunft
8.FRA Buvons à notre charmante hôtesse !DEU Trinken wir auf unsere reizende Gastgeberin!
9.FRA C'est l'hôtel.DEU Das ist das Hotel.
10.FRA C'est un héros inconnu.DEU Er ist ein verkannter Held.
11.FRA Ce bâtiment blanc est un hôpital.DEU Jenes weiße Gebäude ist ein Krankenhaus.
12.FRA Ce bâtiment était un hôpital avant.DEU Dieses Gebäude war früher ein Krankenhaus.
13.FRA Ce n'est pas loin de l'hôtel.DEU Es ist nicht weit vom Hotel.
14.FRA Ce n'est pas loin de l'hôtel.DEU Es ist nicht weit vom Hotel aus.
15.FRA Celui qui hésite est perdu.DEU Wer zögert, ist verloren.
16.FRA Cet hôtel se situe sur une colline.DEU Das Hotel liegt auf einem Hügel.
17.FRA Cette victoire a fait de lui un héros.DEU Dieser Sieg hat ihn zum Helden gemacht.
18.FRA Cette voiture va à 60 km/h.DEU Dieses Auto fährt 60km/h.
19.FRA Chaque petit garçon a besoin d'un héros.DEU Jeder kleine Junge braucht einen Helden.
20.FRA Connais-tu cet hôtel ?DEU Kennst du dieses Hotel?
21.FRA Crayon hémostatiqueDEU Alaunstift
22.FRA Dois-je aller à l'hôpital ?DEU Muss ich ins Krankenhaus?
23.FRA Dois-je rester à l'hôpital ?DEU Muss ich im Krankenhaus bleiben?
24.FRA Elle a quitté l'hôpital il y a une heure.DEU Sie verließ das Krankenhaus vor einer Stunde.
25.FRA Elle a repris connaissance à l'hôpital.DEU Sie kam im Krankenhaus wieder zu Bewusstsein.
26.FRA Elle a repris connaissance à l'hôpital.DEU Sie kam im Krankenhaus wieder zu sich.
27.FRA Elle arriva tard dans la nuit à l'hôtel.DEU Sie kam spät nachts im Hotel an.
28.FRA Elle est à son hôtel, à l'heure qu'il est.DEU Sie ist gerade in ihrem Hotel.
29.FRA Elle est restée à l'hôtel.DEU Sie blieb im Hotel.
30.FRA Elle passa plusieurs jours à l'hôtel.DEU Sie übernachtete mehrere Tage in dem Hotel.
31.FRA Elle quittera bientôt l'hôpital.DEU Sie wird das Spital bald verlassen.
32.FRA Elle répondit sans hésiter.DEU Sie antwortete ohne zu zögern.
33.FRA Elle s'est rendue hier à l'hôpital.DEU Sie fuhr gestern ins Krankenhaus.
34.FRA Elle va bientôt sortir de l'hôpital.DEU Sie wird das Spital bald verlassen.
35.FRA Est-ce que tu parles l'hébreu ?DEU Sprichst du Hebräisch?
36.FRA Étais-tu plus jeune qu'Hélène ?DEU Warst du jünger als Ellen?
37.FRA Gare HôtelDEU Bahnhofshotel
38.FRA Hé ! N'entrez pas dans le jardin s'il vous plait !DEU He! Bitte betreten Sie nicht den Garten!
39.FRA Hé ! Quoi de neuf ?DEU Hej, was gibt's Neues?
40.FRA Hé là la fée des bois !DEU Holla die Waldfee!
41.FRA Hé toi ! Ne cours pas autour de la piscine !DEU Hey du! Renn nicht um den Pool herum!
42.FRA Hé, vous ! Qu'est-ce que vous faites ?DEU Hey, Sie! Was machen Sie?
43.FRA Hélicoptères amphibiesDEU Amphibienhubschrauber
44.FRA Hôtesse de l'airDEU Aufwärterin
45.FRA Hôtesse NightclubDEU Animierdame
46.FRA Il a hérité d'un vieux coffre en bois.DEU Er hat eine alte Holztruhe geerbt.
47.FRA Il a hésité avant de répondre.DEU Er zögerte, bevor er antwortete.
48.FRA Il a hésité pendant un moment.DEU Er zögerte einen Moment lang.
49.FRA Il a logé à l'hôtel pour quelques jours.DEU Er hat ein paar Tage in einem Hotel gewohnt.
50.FRA Il a vendu son automobile sans hésitation.DEU Er verkaufte ohne Zögern sein Auto.
51.FRA Il demeura à l'hôtel deux jours.DEU Er blieb zwei Tage im Hotel.
52.FRA Il doit rester à l’hôpital pendant une semaine.DEU Er muss eine Woche im Krankenhaus bleiben.
53.FRA Il entra en possession de son héritage.DEU Er trat sein Erbe an.
54.FRA Il est allé à l'hôpital hier.DEU Er ging gestern ins Krankenhaus.
55.FRA Il faisait nuit lorsque j'atteignis l'hôtel.DEU Es war dunkel, als ich das Hotel erreichte.
56.FRA Il mentit, sans hésiter.DEU Er log, ohne zu zögern.
57.FRA Il se prend pour un héros.DEU Er glaubt, ein Held zu sein.
58.FRA Il y a pas mal d'hôtels au bord du lac.DEU Am Seeufer gibt es ziemlich viele Hotels.
59.FRA Il y a pas mal d'hôtels en bordure du lac.DEU Am Seeufer gibt es ziemlich viele Hotels.
60.FRA Il y a pas mal d'hôtels sur les berges du lac.DEU Am Seeufer gibt es ziemlich viele Hotels.
61.FRA Il y a un hôpital près d'ici.DEU In der Nähe befindet sich ein Krankenhaus.
62.FRA Ils le vénéraient comme un héros.DEU Sie verehrten ihn als einen Helden.
63.FRA Ils restèrent une semaine dans l'hôtel.DEU Sie blieben für eine Woche in dem Hotel.
64.FRA Ils vinrent à l'hôpital pour me rendre visite.DEU Sie kamen ins Krankenhaus, um mich zu besuchen.
65.FRA J'ai envie d'apprendre l'hébreu.DEU Ich habe Lust Hebräisch zu lernen.
66.FRA J'ai été à l'hôpital hier.DEU Ich ging gestern ins Krankenhaus.
67.FRA J'étais à l'hôpital pendant une semaine.DEU Ich war eine Woche im Krankenhaus.
68.FRA Je dois rendre visite à mon ami à l'hôpital.DEU Ich muss meinen Freund im Krankenhaus besuchen.
69.FRA Je n'aime pas les romans sans héros.DEU Ich mag keine Romane ohne Helden.
70.FRA Je pris un taxi de la gare à l'hôtel.DEU Ich nahm vom Bahnhof zum Hotel ein Taxi.
71.FRA Je suis resté à l'hôpital plusieurs semaines.DEU Mehrere Wochen verbrachte ich im Krankenhaus.
72.FRA Je travaille dans un hôpital.DEU Ich arbeite in einem Krankenhaus.
73.FRA John a hérité d'une grosse fortune.DEU John erbte ein großes Vermögen.
74.FRA L'hôtel a été réduit en cendres.DEU Das Hotel brannte ab.
75.FRA L'hôtel a une atmosphère accueillante.DEU Das Hotel hat eine einladende Atmosphäre.
76.FRA L'hôtel de ville est juste au coin de la rue.DEU Das Rathaus befindet sich gleich um die Ecke.
77.FRA L'hôtel est là en bas.DEU Das Hotel ist dort unten.
78.FRA L'hôtel était indescriptiblement luxueux.DEU Das Hotel war unbeschreiblich luxuriös.
79.FRA La chaîne d'hôtels emploie mille collaborateurs.DEU Die Hotelkette beschäftigt tausend Mitarbeiter.
80.FRA La chaîne hôtelière emploie mille collaborateurs.DEU Die Hotelkette beschäftigt tausend Mitarbeiter.
81.FRA Le hérisson est un petit animal.DEU Der Igel ist ein kleines Tier.
82.FRA Le roman se termine par la mort de l'héroïne.DEU Der Roman endet mit dem Tod der Heldin.
83.FRA Ma mère était à l'hôpital pendant l'été.DEU Meine Mutter war den Sommer über im Krankenhaus.
84.FRA Ma tante a hérité de l'immense propriété.DEU Meine Tante hat das riesige Grundstück geerbt.
85.FRA Mon bébé souffre d'une maladie héréditaire.DEU Mein Baby hat eine Erbkrankheit.
86.FRA N'hésitez jamais à dire la vérité.DEU Zögert nie, die Wahrheit zu sagen.
87.FRA Ne tire pas de conclusions hâtives.DEU Ziehe keine voreiligen Schlüsse.
88.FRA Nous le considérons comme notre héros.DEU Wir betrachten ihn als unseren Helden.
89.FRA Nous passâmes la nuit dans un hôtel bon marché.DEU Wir übernachteten in einem billigen Hotel.
90.FRA Prenez un taxi jusqu'à l'hôtel.DEU Nehmen Sie ein Taxi zum Hotel.
91.FRA Quand as-tu hérité de ce vélo ?DEU Wann hast du dieses Fahrrad bekommen?
92.FRA Quel est le numéro de télécopie de cet hôtel ?DEU Wie ist die Faxnummer für diese Hotel?
93.FRA Quels sont les coûts de nuitée dans cet hôtel ?DEU Wie sind die Übernachtungskosten in diesem Hotel?
94.FRA Qui est l'hôte de la fête d'aujourd'hui ?DEU Wer ist der Gastgeber der heutigen Party?
95.FRA Seul héritierDEU Alleinerbe
96.FRA Transportez le blessé à l'hôpital.DEU Transportieren Sie die Verletzten ins Krankenhaus.
97.FRA Y a-t-il un hôpital à proximité ?DEU Gibt es hier in der Nähe ein Krankenhaus?
98.FRA Y a-t-il un hôtel près d'ici ?DEU Gibt es hier in der Nähe ein Hotel?
99.FRA Y a-t-il une boutique de souvenirs dans l'hôtel ?DEU Gibt es in dem Hotel einen Andenkenladen?
100.FRA Y a-t-il une boutique de souvenirs dans l'hôtel ?DEU Gibt es einen Souvenirladen in dem Hotel?

Contact

Hablaa Translations
Opfikonerstrasse
8303 Bassersdorf
Zurich
Switzerland

Order translation

High quality Crowdsourced Translations at great rates.

2011-2014 - Hablaa.com online dictionary | German - English translations.