Learn Spanish in Spain

 
 

h in German


Learn Spanish in Spain

Accurate translations

FrenchGerman
1. h h

Similar translations

FrenchGerman
1. À l'hôtel Hilton s'il vous plait. Zum Hilton Hotel bitte.
2. À quelle heure a-t-elle quitté l'hôtel ? Um wie viel Uhr hat sie das Hotel verlassen?
3. À quelle heure dois-je quitter l'hôtel ? Um wie viel Uhr muss ich das Hotel verlassen?
4. À ta place, je n'hésiterais pas. An deiner Stelle würde ich nicht zögern.
5. Alors n'hésitez pas. Dann zögern Sie nicht.
6. As-tu réservé une chambre à l'hôtel ? Hast du ein Hotelzimmer reserviert?
7. Asile d'hébergement des demandeurs Asylantenunterkunft
8. Buvons à notre charmante hôtesse ! Trinken wir auf unsere reizende Gastgeberin!
9. C'est l'hôtel. Das ist das Hotel.
10. C'est un héros inconnu. Er ist ein verkannter Held.
11. Ce bâtiment blanc est un hôpital. Jenes weiße Gebäude ist ein Krankenhaus.
12. Ce bâtiment était un hôpital avant. Dieses Gebäude war früher ein Krankenhaus.
13. Ce n'est pas loin de l'hôtel. Es ist nicht weit vom Hotel.
14. Ce n'est pas loin de l'hôtel. Es ist nicht weit vom Hotel aus.
15. Celui qui hésite est perdu. Wer zögert, ist verloren.
16. Cet hôtel se situe sur une colline. Das Hotel liegt auf einem Hügel.
17. Cette victoire a fait de lui un héros. Dieser Sieg hat ihn zum Helden gemacht.
18. Cette voiture va à 60 km/h. Dieses Auto fährt 60km/h.
19. Chaque petit garçon a besoin d'un héros. Jeder kleine Junge braucht einen Helden.
20. Connais-tu cet hôtel ? Kennst du dieses Hotel?
21. Crayon hémostatique Alaunstift
22. Dois-je aller à l'hôpital ? Muss ich ins Krankenhaus?
23. Dois-je rester à l'hôpital ? Muss ich im Krankenhaus bleiben?
24. Elle a quitté l'hôpital il y a une heure. Sie verließ das Krankenhaus vor einer Stunde.
25. Elle a repris connaissance à l'hôpital. Sie kam im Krankenhaus wieder zu sich.
26. Elle a repris connaissance à l'hôpital. Sie kam im Krankenhaus wieder zu Bewusstsein.
27. Elle arriva tard dans la nuit à l'hôtel. Sie kam spät nachts im Hotel an.
28. Elle est à son hôtel, à l'heure qu'il est. Sie ist gerade in ihrem Hotel.
29. Elle est restée à l'hôtel. Sie blieb im Hotel.
30. Elle passa plusieurs jours à l'hôtel. Sie übernachtete mehrere Tage in dem Hotel.
31. Elle quittera bientôt l'hôpital. Sie wird das Spital bald verlassen.
32. Elle répondit sans hésiter. Sie antwortete ohne zu zögern.
33. Elle s'est rendue hier à l'hôpital. Sie fuhr gestern ins Krankenhaus.
34. Elle va bientôt sortir de l'hôpital. Sie wird das Spital bald verlassen.
35. Est-ce que tu parles l'hébreu ? Sprichst du Hebräisch?
36. Étais-tu plus jeune qu'Hélène ? Warst du jünger als Ellen?
37. Gare Hôtel Bahnhofshotel
38. Hé ! N'entrez pas dans le jardin s'il vous plait ! He! Bitte betreten Sie nicht den Garten!
39. Hé ! Quoi de neuf ? Hej, was gibt's Neues?
40. Hé là la fée des bois ! Holla die Waldfee!
41. Hé toi ! Ne cours pas autour de la piscine ! Hey du! Renn nicht um den Pool herum!
42. Hé, vous ! Qu'est-ce que vous faites ? Hey, Sie! Was machen Sie?
43. Hélicoptères amphibies Amphibienhubschrauber
44. Hôtesse de l'air Aufwärterin
45. Hôtesse Nightclub Animierdame
46. Il a hérité d'un vieux coffre en bois. Er hat eine alte Holztruhe geerbt.
47. Il a hésité avant de répondre. Er zögerte, bevor er antwortete.
48. Il a hésité pendant un moment. Er zögerte einen Moment lang.
49. Il a logé à l'hôtel pour quelques jours. Er hat ein paar Tage in einem Hotel gewohnt.
50. Il a vendu son automobile sans hésitation. Er verkaufte ohne Zögern sein Auto.
51. Il demeura à l'hôtel deux jours. Er blieb zwei Tage im Hotel.
52. Il doit rester à l’hôpital pendant une semaine. Er muss eine Woche im Krankenhaus bleiben.
53. Il entra en possession de son héritage. Er trat sein Erbe an.
54. Il est allé à l'hôpital hier. Er ging gestern ins Krankenhaus.
55. Il faisait nuit lorsque j'atteignis l'hôtel. Es war dunkel, als ich das Hotel erreichte.
56. Il mentit, sans hésiter. Er log, ohne zu zögern.
57. Il se prend pour un héros. Er glaubt, ein Held zu sein.
58. Il y a pas mal d'hôtels au bord du lac. Am Seeufer gibt es ziemlich viele Hotels.
59. Il y a pas mal d'hôtels en bordure du lac. Am Seeufer gibt es ziemlich viele Hotels.
60. Il y a pas mal d'hôtels sur les berges du lac. Am Seeufer gibt es ziemlich viele Hotels.
61. Il y a un hôpital près d'ici. In der Nähe befindet sich ein Krankenhaus.
62. Ils le vénéraient comme un héros. Sie verehrten ihn als einen Helden.
63. Ils restèrent une semaine dans l'hôtel. Sie blieben für eine Woche in dem Hotel.
64. Ils vinrent à l'hôpital pour me rendre visite. Sie kamen ins Krankenhaus, um mich zu besuchen.
65. J'ai envie d'apprendre l'hébreu. Ich habe Lust Hebräisch zu lernen.
66. J'ai été à l'hôpital hier. Ich ging gestern ins Krankenhaus.
67. J'étais à l'hôpital pendant une semaine. Ich war eine Woche im Krankenhaus.
68. Je dois rendre visite à mon ami à l'hôpital. Ich muss meinen Freund im Krankenhaus besuchen.
69. Je n'aime pas les romans sans héros. Ich mag keine Romane ohne Helden.
70. Je pris un taxi de la gare à l'hôtel. Ich nahm vom Bahnhof zum Hotel ein Taxi.
71. Je suis resté à l'hôpital plusieurs semaines. Mehrere Wochen verbrachte ich im Krankenhaus.
72. Je travaille dans un hôpital. Ich arbeite in einem Krankenhaus.
73. John a hérité d'une grosse fortune. John erbte ein großes Vermögen.
74. L'hôtel a été réduit en cendres. Das Hotel brannte ab.
75. L'hôtel a une atmosphère accueillante. Das Hotel hat eine einladende Atmosphäre.
76. L'hôtel de ville est juste au coin de la rue. Das Rathaus befindet sich gleich um die Ecke.
77. L'hôtel est là en bas. Das Hotel ist dort unten.
78. L'hôtel était indescriptiblement luxueux. Das Hotel war unbeschreiblich luxuriös.
79. La chaîne d'hôtels emploie mille collaborateurs. Die Hotelkette beschäftigt tausend Mitarbeiter.
80. La chaîne hôtelière emploie mille collaborateurs. Die Hotelkette beschäftigt tausend Mitarbeiter.
81. Le hérisson est un petit animal. Der Igel ist ein kleines Tier.
82. Le roman se termine par la mort de l'héroïne. Der Roman endet mit dem Tod der Heldin.
83. Ma mère était à l'hôpital pendant l'été. Meine Mutter war den Sommer über im Krankenhaus.
84. Ma tante a hérité de l'immense propriété. Meine Tante hat das riesige Grundstück geerbt.
85. Mon bébé souffre d'une maladie héréditaire. Mein Baby hat eine Erbkrankheit.
86. N'hésitez jamais à dire la vérité. Zögert nie, die Wahrheit zu sagen.
87. Ne tire pas de conclusions hâtives. Ziehe keine voreiligen Schlüsse.
88. Nous le considérons comme notre héros. Wir betrachten ihn als unseren Helden.
89. Nous passâmes la nuit dans un hôtel bon marché. Wir übernachteten in einem billigen Hotel.
90. Prenez un taxi jusqu'à l'hôtel. Nehmen Sie ein Taxi zum Hotel.
91. Quand as-tu hérité de ce vélo ? Wann hast du dieses Fahrrad bekommen?
92. Quel est le numéro de télécopie de cet hôtel ? Wie ist die Faxnummer für diese Hotel?
93. Quels sont les coûts de nuitée dans cet hôtel ? Wie sind die Übernachtungskosten in diesem Hotel?
94. Qui est l'hôte de la fête d'aujourd'hui ? Wer ist der Gastgeber der heutigen Party?
95. Seul héritier Alleinerbe
96. Transportez le blessé à l'hôpital. Transportieren Sie die Verletzten ins Krankenhaus.
97. Y a-t-il un hôpital à proximité ? Gibt es hier in der Nähe ein Krankenhaus?
98. Y a-t-il un hôtel près d'ici ? Gibt es hier in der Nähe ein Hotel?
99. Y a-t-il une boutique de souvenirs dans l'hôtel ? Gibt es in dem Hotel einen Andenkenladen?
100. Y a-t-il une boutique de souvenirs dans l'hôtel ? Gibt es einen Souvenirladen in dem Hotel?

Contact

Hablaa Translations
Opfikonerstrasse
8303 Bassersdorf
Zurich
Switzerland

Order translation

High quality Crowdsourced Translations at great rates.

2011-2014 - Hablaa.com online dictionary | German - English translations.