addtr
Suggest new translation
Close
Language
Text
Word class
(Part of speech)
Further optional informationSourceAdditional informationCategory
Source
Source link


Additional information
Category
Close notification

k | German-French | Translation

Similar translations

#GermanFrench
1Alle meine Kuchen sind köstlich! t_infoTous mes gâteaux sont délicieux ! t_info
2Als Kind habe ich überall schlafen können. t_infoEnfant, je pouvais dormir partout. t_info
3Das Dienstmädchen kündigte jeden Gast einzeln an. t_infoLa servante annonçait un à un chaque invité. t_info
4Das ist köstlich. t_infoC'est délicieux. t_info
5Das können Sie nicht machen. t_infoVous ne pouvez pas faire cela. t_info
6Das können Sie nicht machen. t_infoVous ne pouvez pas faire ça. t_info
7Das können wir machen. t_infoÇa, nous pouvons le faire. t_info
8Das könnt ihr nicht machen. t_infoVous ne pouvez pas faire cela. t_info
9Das könnt ihr nicht machen. t_infoVous ne pouvez pas faire ça. t_info
10Dein Kuchen ist köstlich. t_infoTon gâteau est délicieux. t_info
11Der Januar ist normalerweise der kälteste Monat. t_infoJanvier est normalement le mois le plus froid. t_info
12Der Tiger lag in der Mitte des Käfigs. t_infoLe tigre était allongé au milieu de la cage. t_info
13Der Winter ist die kälteste Jahreszeit. t_infoL'hiver est la saison la plus froide de l'année. t_info
14Die Leute hier sind die Kälte gewohnt. t_infoLes gens ici sont accoutumés au froid. t_info
15Die liebenden küssten einander. t_infoLes amants s'embrassèrent. t_info
16Die Tage werden allmählich kürzer. t_infoLes jours raccourcissent peu à peu. t_info
17Dieser Kuchen schmeckt nach Käse t_infoCe gâteau a le goût de fromage. t_info
18Dieser Kuchen schmeckt nach Käse t_infoCe gâteau a un goût de fromage. t_info
19Dieser Kuchen schmeckt nach Käse t_infoCe gâteau a goût de fromage. t_info
20Dieser Kuchen schmeckt nach Käse t_infoCe gâteau goûte le fromage. t_info
21Du könntest Recht haben. t_infoTu pourrais avoir raison. t_info
22Elizabeth, Königin von England. t_infoElizabeth, Reine d'Angleterre. t_info
23Er ist ein geborener Künstler. t_infoC'est un artiste né. t_info
24Er ist in der Küche. t_infoIl est dans la cuisine. t_info
25Er kümmert sich gerne um den Garten. t_infoIl aime s'occuper du jardin. t_info
26Er war mehr als ein König. t_infoIl était plus qu'un roi. t_info
27Es könnte eine Falle sein. t_infoCela pourrait être un piège. t_info
28Es könnte wahr sein. t_infoCela peut être vrai. t_info
29Es wird immer kälter. t_infoIl fait de plus en plus froid. t_info
30Gib mir ein Küsschen! t_infoFais-moi un bisou. t_info
31Glaubst du, dass Fische hören können? t_infoPenses-tu que les poissons peuvent entendre ? t_info
32Glaubst du, dass Fische hören können? t_infoCrois-tu que les poissons peuvent entendre ? t_info
33Hast du gesagt, ich könne nie gewinnen? t_infoAs-tu dit que je ne pourrais jamais gagner ? t_info
34Heute ist es kühl. t_infoIl fait frais aujourd'hui. t_info
35Hey, schau' mal, ein Affe mit drei Köpfen! t_infoEh regarde, un singe à trois têtes ! t_info
36Hunde können schwimmen. t_infoLes chiens peuvent nager. t_info
37Ich bin der König der Welt! t_infoJe suis le roi du monde ! t_info
38Ich denke du könntest Recht haben. t_infoJe pense que tu pourrais avoir raison. t_info
39Ich fragte ihn, wo ich mein Auto parken könne. t_infoJe lui ai demandé où je pourrais garer ma voiture. t_info
40Ich habe Käse und ein bisschen Milch gekauft. t_infoJ'ai acheté du fromage et un peu de lait. t_info
41Ich habe noch nie einen roten Kühlschrank gesehen. t_infoJe n'ai jamais vu de réfrigérateur rouge. t_info
42Ich hätte es ohne dich nicht machen können. Danke. t_infoJe n'aurais pas pu le faire sans toi. Merci. t_info
43Ich möchte dich küssen. t_infoJe voudrais t'embrasser. t_info
44Ich werde mich darum kümmern. t_infoJe vais m'en occuper. t_info
45Ich werde mich darum kümmern. t_infoJe m'en chargerai. t_info
46Ich wünschte, ich könnte nach Japan gehen. t_infoJ'aimerais bien pouvoir aller au Japon. t_info
47In der Küche ist eine Katze. t_infoIl y a un chat dans la cuisine. t_info
48In der Kürze liegt die Würze. t_infoUn bref exposé vaut mieux qu'un long discours. t_info
49Käse nnfromage nn
50Können Sie das machen? t_infoPouvez-vous faire cela ? t_info
51Können Sie das wiederholen, bitte? t_infoPourriez-vous répéter cela s'il vous plait ? t_info
52Können Sie es an diesem Ende festhalten? t_infoPouvez-vous le tenir par ce bord ? t_info
53Können Sie es an diesem Ende festhalten? t_infoPouvez-vous la tenir par ce bord ? t_info
54Können Sie mir bitte die Uhrzeit sagen? t_infoPouvez-vous me donner l'heure ? t_info
55Können Sie mir bitte helfen?Pourriez-vous m´aider s´il vous plait?
56Können Sie mir diese Bücher geben? t_infoPouvez-vous me donner ces livres ? t_info
57Können Sie nicht Englisch sprechen? t_infoNe pouvez-vous pas parler l'anglais ? t_info
58Können Sie Schach spielen? t_infoSavez-vous jouer aux échecs ? t_info
59Können Sie sich die Welt ohne Geld vorstellen? t_infoPouvez-vous imaginer le monde sans argent ? t_info
60Können wir miteinander reden? t_infoPouvons-nous nous entretenir ? t_info
61Können wir reden? t_infoPouvons-nous parler ? t_info
62Können wir sprechen? t_infoPouvons-nous parler ? t_info
63Können wir uns unter vier Augen unterhalten? t_infoOn peut parler en privé ? t_info
64Können wir uns unter vier Augen unterhalten? t_infoPouvons-nous parler en privé ? t_info
65Könnt ihr mich hören? t_infoM'entendez-vous ? t_info
66Könnte ich ein Glas Wasser haben? t_infoPuis-je avoir un verre d'eau ? t_info
67Könnte ich eine Frage stellen? t_infoPuis-je poser une question ? t_info
68Könnte ich etwas zu trinken haben? t_infoPourrais-je avoir quelque chose à boire ? t_info
69Könnte ich jetzt den Schlüssel haben? t_infoPuis-je avoir la clé maintenant ? t_info
70Könnten Sie das bitte wiederholen? t_infoPourriez-vous répéter ça s’il vous plaît ? t_info
71Könnten Sie ein bisschen langsamer sprechen? t_infoPourriez-vous parler un peu plus lentement ? t_info
72Könnten Sie mir bitte das Salz reichen? t_infoPouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ? t_info
73Könnten Sie mir bitte das Salz reichen? t_infoPouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ? t_info
74Könnten Sie mir bitte das Salz reichen? t_infoPourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ? t_info
75Könnten Sie mir bitte sagen...?Pourriez-vous me dire s´il vous plait?
76Könnten Sie mir helfen, meine Schlüssel zu suchen? t_infoPourriez-vous m'aider à chercher mes clefs ? t_info
77Könnten Sie mir helfen? t_infoPourriez-vous m’aider ? t_info
78Könntest du bitte damit aufhören? t_infoPourrais-tu s'il te plait ne pas le faire ? t_info
79Könntest du die Türe abschließen? t_infoPourrais-tu fermer la porte à clé ? t_info
80Könntest du mir bitte einen Gefallen tun? t_infoPourrais-tu me rendre un service s'il te plaît ? t_info
81Könntest du mir helfen? t_infoPourrais-tu m'aider ? t_info
82Kümmere dich um deinen Kram. t_infoOccupe-toi de tes fesses. t_info
83Küss mich. t_infoEmbrasse-moi. t_info
84Lang lebe die Königin! t_infoLongue vie à la Reine ! t_info
85Morgen könnte es Regen geben. t_infoIl pourrait pleuvoir demain. t_info
86Nicht alle Vögel können fliegen. t_infoTous les oiseaux ne peuvent pas voler. t_info
87Niemand kümmert sich um mich. t_infoPersonne ne s'occupe de moi. t_info
88Ohne Pflanzen könnten wir nicht leben. t_infoSans les plantes, nous ne pourrions pas vivre. t_info
89Sie dürfen die Braut jetzt küssen. t_infoVous pouvez maintenant embrasser la mariée. t_info
90Sie fragte mich, ob ich lesen und schreiben könne. t_infoElle m'a demandé si je savais lire et écrire. t_info
91Sie fragte mich, ob ich lesen und schreiben könne. t_infoElle me demanda si je savais lire et écrire. t_info
92Sie fragte mich, ob ich lesen und schreiben könne. t_infoElle me demandait si je savais lire et écrire. t_info
93Sie hat einen perfekten Körper. t_infoElle a un corps parfait. t_info
94Sie kämpfen für Freiheit. t_infoIls combattent pour la liberté. t_info
95Sie können dich nicht hören. t_infoIls ne peuvent pas t'entendre. t_info
96Sie können dich nicht hören. t_infoIls ne peuvent t'entendre. t_info
97Sie können dich nicht hören. t_infoElles ne peuvent t'entendre. t_info
98Sie können dich nicht hören. t_infoElles ne peuvent pas t'entendre. t_info
99Sie können jetzt gehen. t_infoVous pouvez partir, maintenant. t_info
100Sie können mir glauben. t_infoVous pouvez me croire. t_info