| 1 | 2013-03-07 21:38 | Шановні пасажири! Мінська міська  | Уважаемые пассажиры! Минский гор  |
| 2 | 2013-03-07 21:38 | Непогано для початківця.  | Неплохо для начинающего.  |
| 3 | 2013-03-07 21:38 | Подивимося правді в очі: це рече  | Посмотрим правде в глаза: это пр  |
| 4 | 2013-03-07 21:38 | Подивимося правді в очі: це рече  | Посмотрим правде в глаза: это пр  |
| 5 | 2013-03-07 21:38 | Кожна людина неповторна.  | Каждый человек неповторим.  |
| 6 | 2013-03-07 21:38 | Ви, звичайно, засмучені, бо втра  | Вы, конечно, опечалены, ибо поте  |
| 7 | 2013-03-07 21:38 | Ніхто ничого мені не говорить.  | Никто ничего мне не говорит.  |
| 8 | 2013-03-07 21:38 | Починая вивчати російську мову,  | Hачиная изучать русский язык, я  |
| 9 | 2013-03-07 21:38 | У нас є ліфт і окрема ванна.  | У нас есть лифт и отдельная ванн  |
| 10 | 2013-03-07 21:38 | Я не збираюся працювати в понеді  | Я не собираюсь работать в понеде  |
| 11 | 2013-03-07 21:38 | Це мій викладач.  | Это мой препод.  |
| 12 | 2013-03-07 21:38 | Це мій вчитель.  | Он мой учитель.  |
| 13 | 2013-03-07 21:38 | Так, я жив там багато років.  | Да, я жил там много лет.  |
| 14 | 2013-03-07 21:38 | Том не зміг втриматися від сміху  | Том не смог удержаться от смеха.  |
| 15 | 2013-03-07 21:38 | Мені потрібні кілька картонних к  | Мне нужны несколько картонных ко  |
| 16 | 2013-03-07 21:38 | Де мій син?  | Где мой сын?  |
| 17 | 2013-03-07 21:38 | Ясна справа!  | Ясное дело!  |
| 18 | 2013-03-07 21:38 | Що з тобою скоїлося?  | Что с тобой стряслось?  |
| 19 | 2013-03-07 21:38 | Що з тобою сталося?  | Что с тобой случилось?  |
| 20 | 2013-03-07 21:38 | Я не вірю, що Бог існує.  | Я не верю, что Бог существует.  |
| 21 | 2013-03-07 21:38 | Ніхто нас не шукає.  | Никто нас не ищет.  |
| 22 | 2013-03-07 21:38 | Ніхто не бачив Тома.  | Никто не видел Тома.  |
| 23 | 2013-03-07 21:38 | Повертайся вже додому!  | Возвращайся уже домой.  |
| 24 | 2013-03-07 21:38 | Коли ти її зустрів?  | Когда ты её повстречал?  |
| 25 | 2013-03-07 21:38 | Я зайнятий пошуком кімнати.  | Я занят поиском комнаты.  |
| 26 | 2013-03-07 21:38 | Кількість японців, в нормальний  | Количество японцев, в нормальный  |
| 27 | 2013-03-07 21:38 | В цому ресторані подають смачні  | В этом ресторане подают вкусные  |
| 28 | 2013-03-07 21:38 | Я виступав у ролі сінхронного пе  | Я выступал в роли синхронного пе  |
| 29 | 2013-03-07 21:38 | В шкільні роки він аж ніяк не бу  | В школьные годы он отнюдь не был  |
| 30 | 2013-03-07 21:38 | Брати гроші в борг проти моїх пр  | Брать деньги в долг против моих  |
| 31 | 2013-03-07 21:38 | Ти і я - ми обидва повинні піклу  | Ты и я - мы оба должны заботитьс  |
| 32 | 2013-03-07 21:38 | Якщо у вас виникли запитання щод  | Если у вас возникли вопросы отно  |
| 33 | 2013-03-07 21:38 | Ми дякуємо наших клієнтів і парт  | Мы благодарим наших клиентов и п  |
| 34 | 2013-03-07 21:38 | Ми прагнемо максимально задоволь  | Мы стремимся максимально удовлет  |
| 35 | 2013-03-07 21:38 | Невже Доренда повернулася?!  | Неужели Доренда вернулась?!  |
| 36 | 2013-03-07 21:38 | Важко зрозіміти, чому ти хочеш п  | Трудно понять, почему ты хочешь  |
| 37 | 2013-03-07 21:38 | Я ніколи цього не скажу!  | Я никогда этого не скажу!  |
| 38 | 2013-03-07 21:38 | Я ніколи не скажу!  | Я никогда не скажу!  |
| 39 | 2013-03-07 21:38 | Твій капелюх виглядає по-дурному  | Твоя шляпа выглядит глупо.  |
| 40 | 2013-03-07 21:38 | Ми з Томом пішли на концерт.  | Мы с Томом пошли на концерт.  |
| 41 | 2013-03-07 21:38 | Я пішов на концерт із Томом.  | Я пошел на концерт с Томом.  |
| 42 | 2013-03-07 21:38 | Допоможіть мені!  | Помогите мне!  |
| 43 | 2013-03-07 21:38 | Допоможи мені!  | Помоги мне!  |
| 44 | 2013-03-07 21:38 | В наші дні хлопчики мають власні  | В наши дни у мальчишек есть собс  |
| 45 | 2013-03-07 21:38 | Одразу після повернення додому,  | Сразу после возвращения домой я  |
| 46 | 2013-03-07 21:38 | Я наривався на неодноразовий обм  | Я нарывался на неоднократный обм  |
| 47 | 2013-03-07 21:38 | Я не можу зробити анi крока!  | Я не могу сделать ни шага!  |
| 48 | 2013-03-07 21:38 | Мова — це діалект, у якого є арм  | Речь - это диалект, у которого е  |
| 49 | 2013-03-07 21:38 | Вiтаемо.  | Приветствуем.  |
| 50 | 2013-03-07 21:38 | Не знаю, вiн прийде ще чи нi.  | Не знаю, придет он еще или нет.  |
| 51 | 2013-03-07 21:38 | Викрадачі літака були засуджені  | Захватчики самолета были пригово  |
| 52 | 2013-03-07 21:38 | Ми поспішали.  | Мы торопились.  |
| 53 | 2013-03-07 21:38 | Моя сестра приймає душ кожного р  | Моя сестра принимает душ каждое  |
| 54 | 2013-03-07 21:38 | Ви пам'ятаєте цю ігру?  | Вы помните эту игру?  |
| 55 | 2013-03-07 21:38 | Ти можеш залишитись сьогодні у м  | Ты можешь остаться сегодня у мен  |
| 56 | 2013-03-07 21:37 | Не забудь прийти сюди завтра о с  | Не забудь прийти сюда завтра в с  |
| 57 | 2013-03-07 21:37 | Чоловік був звинувачений у вбивс  | Мужчина был обвинен в убийстве ж  |
| 58 | 2013-03-07 21:37 | Згідно газетної статті, вона вчи  | Согласно газетной статье, она со  |
| 59 | 2013-03-07 21:37 | Не будеш швидко їсти, запізнишся  | Не будешь быстро есть - опоздаеш  |
| 60 | 2013-03-07 21:37 | Мова дружби не в словах а в знач  | Язык дружбы не в словах, а в зна  |
| 61 | 2013-03-07 21:37 | Межі моєї мови це межі мого світ  | Границы моего языка - это границ  |
| 62 | 2013-03-07 21:37 | Доброї вдачі!  | Доброй удачи!  |
| 63 | 2013-03-07 21:37 | Щось потрапило мені в око.  | Что-то попало мне в глаз.  |
| 64 | 2013-03-07 21:37 | Я помилилася?  | Я ошиблась?  |
| 65 | 2013-03-07 21:37 | Я помилився?  | Я ошибся?  |
| 66 | 2013-03-07 21:37 | Синоптики оголосили в столичному  | Синоптики объявили в столичном р  |
| 67 | 2013-03-07 21:37 | З Днем Матері!  | С Днем Матери!  |
| 68 | 2013-03-07 21:37 | Того вечора вона пішла на концер  | Тем вечером она пошла на концерт  |
| 69 | 2013-03-07 21:37 | Того вечора вона пішла на концер  | В тот вечер она ушла на концерт.  |
| 70 | 2013-03-07 21:37 | Матч було відмінено через зливу.  | Матч отменили из-за ливня.  |
| 71 | 2013-03-07 21:37 | Не може такого бути, щоб вони пр  | Не может быть, чтобы они проигра  |
| 72 | 2013-03-07 21:37 | Медсестра пояснить тобі, як це р  | Медсестра объяснит тебе, как это  |
| 73 | 2013-03-07 21:37 | Їжа готова.  | Еда готова.  |
| 74 | 2013-03-07 21:37 | Досить вже дивитися телевізор!  | Хватит уже смотреть телевизор!  |
| 75 | 2013-03-07 21:37 | Нічого не торкайся.  | Ни к чему не прикасайся.  |
| 76 | 2013-03-07 21:37 | Я навіть не знаю, що й сказати..  | Я даже не знаю, что и сказать...  |
| 77 | 2013-03-07 21:37 | А це чудове морозиво. Не хочеш с  | А это чудесное мороженое. Не хоч  |
| 78 | 2013-03-07 21:37 | Привіт, Джоне! Як ся маєш?  | Привет, Джон! Как поживаешь?  |
| 79 | 2013-03-07 21:37 | Привіт, Джоне! Як справи?  | Привет, Джон! Как дела?  |
| 80 | 2013-03-07 21:37 | Це ж очевидно, що тобі дешевше о  | Это же очевидно, что тебе дешевл  |
| 81 | 2013-03-07 21:37 | Я дивився теніс по телевізору.  | Я смотрел теннис по телевизору.  |
| 82 | 2013-03-07 21:37 | Здається, нам краще піти.  | Кажется, нам лучше уйти.  |
| 83 | 2013-03-07 21:37 | Ти з мене знущаєшся, чи що?!  | Ты что, надо мной издеваешься ?  |
| 84 | 2013-03-07 21:37 | Дивись, метелик!  | Смотри, бабочка!  |
| 85 | 2013-03-07 21:37 | Ворушіться!  | Шевелитесь!  |
| 86 | 2013-03-07 21:37 | Я мрію стати королем, коли вирос  | Я мечтаю стать королем, когда вы  |
| 87 | 2013-03-07 21:37 | Ось нащо ти це зробив?  | Вот и зачем ты это сделал?  |
| 88 | 2013-03-07 21:37 | На вулиці нікого не видно.  | На улице никого не видно.  |
| 89 | 2013-03-07 21:37 | Припиніть вогонь!  | Прекратите огонь!  |
| 90 | 2013-03-07 21:37 | Ви усіх здивували.  | Вы всех удивили.  |
| 91 | 2013-03-07 21:37 | Він отримує задоволення від трив  | Он получает удовольствие от длит  |
| 92 | 2013-03-07 21:37 | Він є самим розумним студентом в  | Он самый умный ученик в классе.  |
| 93 | 2013-03-07 21:37 | Хакери зламали офіційний сайт фі  | Хакеры взломали официальный сайт  |
| 94 | 2013-03-07 21:37 | Твої поради завжди йдуть мені на  | Твои советы всегда идут мне на п  |
| 95 | 2013-03-07 21:37 | Я хочу знати, що я зробив невірн  | Я хочу знать, что я сделал непра  |
| 96 | 2013-03-07 21:37 | Вона його ненавiдить.  | Она его ненавидит.  |
| 97 | 2013-03-07 21:37 | Нові станції метро: «Грушівка»,  | Новые станции метро: «Грушевка»,  |
| 98 | 2013-03-07 21:37 | Це буде моє останнє речення англ  | Это будет мое последнее предложе  |
| 99 | 2013-03-07 21:37 | Жартуєш?  | Шутишь?  |
| 100 | 2013-03-07 21:37 | Будь хоробрим!  | Будь храбрым!  |
| 101 | 2013-03-07 21:37 | Будь хоробрим!  | Будь смелым!  |
| 102 | 2013-03-07 21:37 | Вона в саді, садить троянди.  | Она в саду, сажает розы.  |
| 103 | 2013-03-07 21:37 | Запрошуємо вас прийняти участь у  | Приглашаем вас принять участние  |
| 104 | 2013-03-07 21:37 | Татоеба не призначена для обміну  | Татоэба не предназначена для обм  |
| 105 | 2013-03-07 21:37 | Я не хочу більше чути відмовки.  | Я не хочу больше слышать отговор  |
| 106 | 2013-03-07 21:37 | Хто-небудь хоче пирога?  | Кто-нибудь хочет пирога?  |
| 107 | 2013-03-07 21:37 | Я байдужий до пива.  | Я равнодушен к пиву.  |
| 108 | 2013-03-07 21:37 | Цікаво, чи можу я добавити речен  | Интересно, могу ли я добавить пр  |
| 109 | 2013-03-07 21:37 | Ніколи не пишіть слова "борщ" і  | Никогда не пишите слова "борщ" и |
| 110 | 2013-03-07 21:37 | Звідкіля ми? Хто ми? Куди ми йде  | Откуда мы? Кто мы? Куда мы идём?  |
| 111 | 2013-03-07 21:37 | Я повинен вживати ліки.  | Я должен употреблять лекарства.  |
| 112 | 2013-03-07 21:37 | Саме так.  | Именно так.  |
| 113 | 2013-03-07 21:37 | Кішки непостійні істоти.  | Кошки непостоянные существа.  |
| 114 | 2013-03-07 21:37 | Я був у Лондоні двічі.  | Я был в Лондоне дважды.  |
| 115 | 2013-03-07 21:37 | Мої погляди схожі на його.  | Мои взгляды похожи на его.  |
| 116 | 2013-03-07 21:37 | Я вільний!  | Я свободен!  |
| 117 | 2013-03-07 21:37 | Я вільна!  | Я свободна!  |
| 118 | 2013-03-07 21:37 | Здорова людина - це погано обсте  | Здоровый человек - это плохо обс  |
| 119 | 2013-03-07 21:37 | Будь ласка, познайомте мене з не  | Пожалуйста, познакомьте меня с н  |
| 120 | 2013-03-07 21:37 | Із задоволенням допоможу тобі.  | Буду рада тебе помочь.  |
| 121 | 2013-03-07 21:37 | В мене незалік.  | У меня незачёт.  |
| 122 | 2013-03-07 21:37 | Я радітиму дружбі з тобою.  | Я буду рад дружбе с тобой.  |
| 123 | 2013-03-07 21:37 | Людина не може жити вічно.  | Человек не может жить вечно.  |
| 124 | 2013-03-07 21:37 | Чи я особлива людина? Дякую. ;)  | Я - особенный? Спасибо. ;)  |
| 125 | 2013-03-07 21:37 | Ялинки ледь-ледь їли ялинки.  | Ели еле-еле ели ели.  |
| 126 | 2013-03-07 21:37 | Уявіть подання вистави, яку пред  | Представьте представления предст  |
| 127 | 2013-03-07 21:37 | Я гадаю, що рахування вважається  | Я считаю, что счет считается сче  |
| 128 | 2013-03-07 21:37 | Опудало величезного крокодила лі  | По миру летает чучело огромного  |
| 129 | 2013-03-07 21:37 | Страшно було в кімнаті сестри.  | Страшно было в комнате сестры.  |
| 130 | 2013-03-07 21:37 | Що ти зробив?  | Что ты сделал?  |
| 131 | 2013-03-07 21:37 | 100 років ти мені снився!  | 100 лет ты мне снился!  |
| 132 | 2013-03-07 21:37 | Де мої дракони?  | Где мои драконы?  |
| 133 | 2013-03-07 21:37 | Скільки днів у високосному році?  | Сколько дней в високосном году?  |
| 134 | 2013-03-07 21:37 | Зараз.  | Иду.  |
| 135 | 2013-03-07 21:37 | Я люблю американську їжу.  | Я люблю американскую еду.  |
| 136 | 2013-03-07 21:37 | Вона лікар.  | Она - доктор.  |
| 137 | 2013-03-07 21:37 | У ту саму ніч, коли зацвітає пап  | В ту самую ночь, когда зацветает  |
| 138 | 2013-03-07 21:37 | Одні сусіди казали: «Ви — це не  | Одни соседи говорили: «Вы — это  |
| 139 | 2013-03-07 21:37 | Багато відповідей є на це питанн  | Много ответов есть на этот вопро  |
| 140 | 2013-03-07 21:37 | Карл Маркс бачив у скороченні ро  | Карл Маркс видел в сокращении ра  |
| 141 | 2013-03-07 21:37 | Воно таки й правда: як би там ни  | Оно таки и правда: как бы там ни  |
| 142 | 2013-03-07 21:37 | Добре, що ви прийшли рано.  | Хорошо, что вы пришли рано.  |
| 143 | 2013-03-07 21:37 | На паромі його нудило. Він жахли  | На пароме его тошнило. Он ужасно  |
| 144 | 2013-03-07 21:37 | Шукайте в магазинах вашого міста  | Ищите в магазинах вашего города!  |
| 145 | 2013-03-07 21:37 | У нас завтра залік з англійскої  | У нас завтра зачёт по английском  |
| 146 | 2013-03-07 21:37 | Повість Адама Міцкевича «Пан Тад  | Повесть Адама Мицкевича «Пан Тад  |
| 147 | 2013-03-07 21:37 | — Диви, вунь, на котли великі, п  | — Смотри, вон, на котлы большие,  |
| 148 | 2013-03-07 21:37 | Присягнув ты, дитинко, — так доб  | Поклялся ты, дитятко, — так добу  |
| 149 | 2013-03-07 21:37 | У Варшаві поліція понадилася тря  | В Варшаве полиция повадилась тря  |
| 150 | 2013-03-07 21:37 | Ні вино, ні опіум, ні тютюн непо  | Ни вино, ни опиум, ни табак не н  |
| 151 | 2013-03-07 21:37 | Лікарі виписують рецепти на тій  | Врачи выписывают рецепты на том  |
| 152 | 2013-03-07 21:37 | Ви дали мені доступ до Майстерні  | Вы дали мне доступ к Консоли Вор  |
| 153 | 2013-03-07 21:37 | Чомусь я не зміг вибрати unifont  | Почему-то я не смог выбрать unif  |
| 154 | 2013-03-07 21:37 | Безумовно, розміщуючи на своєму  | Безусловно, размещая на своём са  |
| 155 | 2013-03-07 21:37 | Цей ефект помітили створювачі по  | Этот эффект заметили создатели п  |
| 156 | 2013-03-07 21:37 | Kawa — це реалізація мови Scheme  | Kawa — это реализация языка Sche  |
| 157 | 2013-03-07 21:37 | О. Лукашенко сказав, що «парламе  | А. Лукашенко сказал, что «парлам  |
| 158 | 2013-03-07 21:37 | Львівська міська рада ще раз зве  | Львовский городской совет ещё ра  |
| 159 | 2013-03-07 21:37 | Усі фотографії та відеозаписи лі  | Все фотографии и видеозаписи сам  |
| 160 | 2013-03-07 21:37 | «Навіщо струмок без пекучої смаг  | «Зачем ручей без жгучей жажды?»  |
| 161 | 2013-03-07 21:37 | Це щира правда.  | Это истинная правда.  |
| 162 | 2013-03-07 21:37 | Все має свою ціну.  | Всё имеет свою цену.  |
| 163 | 2013-03-07 21:37 | Я помираю з голоду.  | Я умираю от голода!  |
| 164 | 2013-03-07 21:37 | Не поспішай.  | Не торопись.  |
| 165 | 2013-03-07 21:37 | Вона усміхнулась йому.  | Она улыбнулась ему.  |
| 166 | 2013-03-07 21:37 | Вона йому посміхнулась.  | Она улыбнулась ему.  |
| 167 | 2013-03-07 21:37 | Дайте мені, будь-ласка, склянку  | Дай мне, пожалуйста, стакан моло  |
| 168 | 2013-03-07 21:37 | Менш за все мене цікавить те, хт  | Меньше всего меня интересует, кт  |
| 169 | 2013-03-07 21:37 | Вартість цієї книги - 4 долари.  | Эта книга стоит 4 доллара.  |
| 170 | 2013-03-07 21:37 | Ця книга коштує 4 долари.  | Эта книга стоит 4 доллара.  |
| 171 | 2013-03-07 21:37 | У центрі міста чимало високих бу  | В центре города много высоких зд  |
| 172 | 2013-03-07 21:37 | У центрі міста багато високих бу  | В центре города много высоких зд  |
| 173 | 2013-03-07 21:37 | Поважайте своїх батьків. Вони пл  | Уважайте своих родителей. Они пл  |
| 174 | 2013-03-07 21:37 | Перед нашою країною відкриті нов  | Перед нашей страной открыты новы  |
| 175 | 2013-03-07 21:37 | Роби уроки сам.  | Делай уроки сам.  |
| 176 | 2013-03-07 21:37 | Вдягайтесь тепліше.  | Одевайтесь потеплее.  |
| 177 | 2013-03-07 21:37 | Дивно, що вона це сказала.  | Удивительно, что она это сказала  |
| 178 | 2013-03-07 21:37 | У наступний раз я прийду раніше.  | В следующий раз приду пораньше.  |
| 179 | 2013-03-07 21:37 | Тобі сподобалось?  | Тебе понравилось?  |
| 180 | 2013-03-07 21:37 | Батько пишається своєю машиною.  | Отец гордится своей машиной.  |
| 181 | 2013-03-07 21:37 | Він обіцяв мені, що буде тут в п  | Он обещал мне, что будет здесь в  |
| 182 | 2013-03-07 21:37 | Важко вивчити іноземну мову.  | Трудно выучить иностранный язык.  |
| 183 | 2013-03-07 21:37 | Скільки літер в російській абетц  | Сколько букв в русском алфавите?  |
| 184 | 2013-03-07 21:37 | Чому ти нам не сказала, що вагіт  | Почему ты нам не сказала, что бе  |
| 185 | 2013-03-07 21:37 | Він пізно повернувся додому.  | Он поздно вернулся домой.  |
| 186 | 2013-03-07 21:37 | Краще б мені вийти.  | Лучше бы мне выйти.  |
| 187 | 2013-03-07 21:37 | Я допоможу тобі, чим зможу.  | Я помогу тебе, чем смогу.  |
| 188 | 2013-03-07 21:37 | Я зроблю з тебе чоловіка.  | Я сделаю из тебя мужчину.  |
| 189 | 2013-03-07 21:37 | Я попрохав його залишитись.  | Я попросил его остаться.  |
| 190 | 2013-03-07 21:37 | Радіоактивна хмара зупинилась на  | Радиоактивное облако остановилос  |
| 191 | 2013-03-07 21:37 | Сонце свiтить.  | Солнце светит.  |
| 192 | 2013-03-07 21:37 | Життя хороша тим, що не завжди в  | Жизнь тем и хороша, что не всегд  |
| 193 | 2013-03-07 21:37 | Ніколи не знаєш, де тобі пощасти  | Никогда не знаешь, где тебе пове  |
| 194 | 2013-03-07 21:37 | Іноді слід помилитися, щоб бути  | Иногда следует ошибиться, чтобы  |
| 195 | 2013-03-07 21:37 | Війна подобається тільки тим, хт  | Война нравится только тем, кто е  |
| 196 | 2013-03-07 21:37 | У Лондоні повно всякого такого д  | В Лондоне полно всякого такого,  |
| 197 | 2013-03-07 21:37 | Тому дуже подобається японська ї  | Тому очень нравится японская еда  |
| 198 | 2013-03-07 21:37 | Перед моїм будинком припаркувала  | Перед моим домом припарковалась  |
| 199 | 2013-03-07 21:37 | Моя бабуся жила з нами.  | Моя бабушка жила с нами.  |
| 200 | 2013-03-07 21:37 | Я мию обличчя щоранку.  | Я умываюсь утром.  |